Jump to content
Planeta.Ge

შეესაბამება თუ არა მართლმადიდემბელი ეკლესიის ბიბლია დედნისეულ ტექსტს?


Recommended Posts

MOXUCI

შემიძლია: მე ვარ ის ვინც ვარ

გაიხარე :) ეგ მინდოდა რომ გამეგო,შენგენ :)

ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

  • Replies 422
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Popular Posts

აზრი

ნაწილი პირველი   მოგეხსენებათ რომ ბიბლია ძველ ებრაულ, არამეულ და ბერძნულ ენებზე დაიწერა. ამიტომ მათ, ვისაც სურთ ბიბლიის წაკითხვა, თარგმანით სარგებლობენ. ქართველები ართული თარგმანით, რუსები რუსულით დ

lasha kakauridze

nika1995 ნიკა ჯერ არაფერი არ დაუწერია და უკვე ტაშს უკრავ? მაოცებთ დძალიან, ოგონდ მართლმადიდებლებზე ვინმემ საპირისპირო თქვას და ყველაფერში ეთახმებით. აცალე ჯერ თქვას და მერე დაეთახმე აზრი არა აზრი არ

აზრი

lasha kakauridze   რაც დავწერე, იმაში მეთანხმება. შენ თუ იმხელა პოსტს არაფერს ეძახი, ყოჩაღ შენ.     არ გავბრაზდებითო წერ, შენ არ იცი სხვები გაბრაზდებიან თუ არა... :TAT:       არავისი სტატიის დადე

Posted Images

გაიხარე ეგ მინდოდა რომ გამეგო,შენგენ

ღმერთს მრავალი სახელით მიმართავდნენ და თითოეულ მათგანს ისევე როგორც იაჰვეს აქვს თარგმანი, ასე რომ მისი ჭეშმარიტი სახელი არავინ იცის, მისი სახელიც ცოდნა ცოტა სხვა რაღაცას ნიშნავს მაგრამ აქ მაგის ახსნას არ დავიწყებ, იოანეს გამოცხადებაში წერია რომ ამბობს იესო მივცემ მას ( ღვთის რჩეულებს ) ქვას და ქვაზე დაწერილ ახალ სახელს აი მაშინ შეიტყობს კაცობრიობა ღვთის ჭეშმარიტ სახეს თორემ მანამდე მწოველა პირებით წარმოსათქმელი არ არის უზენაესის სახელი.

ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

თემას დაუბრუნდით. ღვთის სახელზე არაა ეს თემა. ეს თემა კონკრეტულად ეხება მართლმადიდებლად წოდებული რელიგიური მიმდინარეობის მიერ გამოცემულ მცდარ თარგმანებს.

 

 

მოდერს ვთხოვ უსაგნო პოსტებისგან გაწმინდოს თემა.

 

 

 

პ.ს.

ლაშა კაკაურიძე, როგორც უკვე დაგიწერე, თემას ნუ აოფებ და თუ შეკითხვები გაქვს, სათანადო თემაში დასვი.

ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

იესო ამბობს ამას? :what:

 

მაგას ამბობს "სახარებაი MOXUCI-საი. :givi:

ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

  • 11 months later...

მაგას ამბობს "სახარებაი MOXUCI-საი. :givi:

 

 

ნახეთ, რა ,,მაღალი დონის" თარგმანია ,,ახალი ქვეყნიერების":

 

"და აი, იესო შეხვდა მათ და მიესალმა: „გამარჯობათ!“ ისინი კი მივიდნენ, ფეხებზე მოეხვივნენ და მდაბლად თაყვანი სცეს." (მთ. 28, 9)

და ეს ხალხი ლაპარაკობს დიპლომებზე და სპეციალისტებზე?

 

რა ,,გამარჯობათ"?? ჯერ ერთი, რომ იქ წერია ,,ირინი" (ანუ, მშვიდობა), რაც დღევანდელ ისრაელშიც მისალმების ტრადიციული ფორმაა (შალომ - მშვიდობა; ან შალომ ლეხა - მშვიდობა შენდა; ანდა შალომ ლეხემ - მშვიდობა თქვენდა).

 

მაგრამ დავუშვათ გათანამედროვება უნდოდათ (რა უფლებით?) და გადაწყვიტეს ჩაეწერათ მისალმების ქართული ფორმა (იქ მხოლოდ მისალმებაზე არ არის საუბარი. აღმდგარი მაცხოვარი სულიერი მშვიდობით აღავსებს მოწაფეებს და გამარჯვება (ანუ გამარჯობა) არაფერ შუაშია).

 

რას ნიშნავს „გამარჯობათ!“ ? გამარჯობა არის არსებითი სახელი და მას ზმნური ნიშანი არ დაერთვის. ეს იცის ნორმალურმა სკოლის მოსწავლემ, ვინც ქართული ენის გრამატიკას კარგად სწავლობს. დიდ პატივს ვცემ ქართულ პროვინციებს, მაგრამ აუცილებელი არ არის ახალ აღთქმაში ყველა პროვინციული გამოთქმა შევიტანოთ.

 

 

 

Свидетели Иеговы уделяют большое внимание употреблению имени Бога.[13][14][15][16] Они считают имена Иегова и Яхве вариантами произношения единственного личного имени Бога, но пользуются, в основном, только первым, так как эта форма встречается в большинстве переводов Библии. Признавая, что правильное произношение имени Бога утрачено, Свидетели Иеговы не считают это помехой для использования имени Иегова в поклонении. Они не относят это имя ни к Иисусу Христу, ни к Святому Духу.[17]

Свидетели Иеговы ссылаются на частное мнение профессора религии Джорджа Ховарда (англ. George Howard) из Университета штата Джорджия (англ.)русск. (США), что христианская традиция перевода тетраграмматона наименованием «Господь» появилась только после смерти учеников Иисуса. Джордж Ховард писал в «Журнале библейской литературы»:

Находки, обнаруженные недавно в Египте и Иудейской пустыне, позволяют нам самим увидеть, как имя Бога употреблялось в дохристианские времена. Эти находки ценны для исследований Н[ового] З[авета] тем, что имеют текстуальное сходство с самыми ранними христианскими документами и могут объяснить, как писавшие НЗ употребляли Божье имя. На следующих страницах мы разовьём теорию о том, что Божье имя, יהוה (а возможно, и его сокращения), первоначально было написано в НЗ в цитатах и ссылках на В[етхий] З[авет] и что со временем это имя было заменено неравноценным κς [краткой формой слова Ки́риос, «Господь»]. Это изъятие тетраграм[матона], на наш взгляд, вызвало путаницу в умах первых христиан из язычников в отношении того, какая существует связь между «Господом Богом» и «Господом Христом», что отразилось в рукописной традиции самого текста НЗ.

— Journal of Biblical Literature, т. 96, № 1, 1977, с. 77.

Цит. по кн.: Священное Писание — Перевод нового мира. Приложение 2. — N.Y.: Watchtower, 2007. — С. 1739

Позднее в письме Руду Перссону Ховард писал о возможности пересмотра собственной теории: «Если датировка Кима верна, похоже, что тетраграмма не использовалась в павловых рукописях первого века, как я предполагал. Это ослабляет мою теорию, по крайней мере что касается писем Павла. Можно только гадать, будет ли ситуация с рукописями первого века с евангелиями и другими произведениями, развиваться в том же ключе, что и P46. Остается лишь надеяться, что рукописи первого века, содержащие эти произведения, также будут обнаружены. Если внимательно посмотреть на P75 и P66, можно увидеть, что их датировка не сильно отличается от P46» Затем в письме сделан вывод по вопросу о возможном использовании тетраграмматона в раннем христианстве: «Свидетели Иеговы делают слишком далеко идущие выводы из моих статей. Я не поддерживаю их теории».[18].

 

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B5%….82.D0.BE.D0.BD

 

 

 

 

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=4_p9k0gp8F4

 

 

„იეღოვას მოწმეთა" სექტის დამაარსებლის ჩარლზ ტეი რასელის სასაფლაო და მასონთა პირამიდა,რომელიც მას დაუდგეს მისმა მასონმა მეგობრებმა. რასელი დასაფლავებულია მასონთა ცენტრალური ოფისის-შენობის გვერდით მდებარე მასონთა სასაფლაოზე!

 

 

"მე ვარ თავისუფალი მასონი"

 

ჩ. ტ. რასელის ცხოვრებისა და "შემოქმედების" მრავალი მკვლევარი, როგორც აშშ-ში, ასევე დასავლეთ ევროპაში, ყურადღებას აქცევს მის სიტყვას, რომელიც მან წარმოთქვა 1913 წელს, ყოფილ მასონურ ტაძარში (სავარაუდოდ, ბიბლიის მკვლევართა კონგრესზე, რომელსაც ესწრებოდნენ დელეგატები 35 ქვეყნიდან) და რომელშიც მან თქვა ის სიტყვები, რომლებიც სათაურად დავუდეთ წინამდებარე პუბლიკაციას - "მე ვარ თავისუფალი მასონი" (I am a Free Mason):

 

"I am very glad to have this particular opportunity of saying a word about some of the things in which we agree with our Masonic friends, because we are speaking in a building dedicated to Masonry, and we also are Masons. I am a Free Mason." Charles Taze Russell (The Temple of God-Pastor Russell page 120).

 

მასონობა და რელიგია

 

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=148168808632703&set=a.129144000535...

 

 

 

 

 

 

ჯვრის მტრებო, აი ამ მეცნიერული კვლევებით მარტივად დგინდება,რომ იესო აცვეს ჯვარზე და არა ძელზე

 

ქრისტეს სუდარა

- თანამედროვე მეცნიერული მტკიცებულებები –

 

http://www.orthodoxy.ge/metsniereba/sudara...inis_sudara.htm

 

2. http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%A5%E1%...%83%A0%E1%83%90

 

----------------------------

 

იაღოველების ვერსიით ერთი ლურსმანია ნახმარი და ესეც კი მცდარად შეიძლება ჩაითვალოს,რადგან ძელზე ხშირად აბამდნენ და არ აჭედებდნენ,თუმცა იყოს ისე როგორც არის მათ ვერსიაში.

 

 

 

ახალი აღთქმა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი

 

წმ. გიორგი მთაწმინდელის რედაქციის კრიტიკულად დადგენილი ტექსტის მეორე სრული გამოცემის მიხედვით

 

36. და ვითარ იგინი ამას იტყოდეს ოდენ, და თავადი იესუ დადგა შორის მათსა და ჰრქუა მათ: მშჳდობაჲ თქუენ თანა! 37. ხოლო იგინი შეძრწუნდეს და შეეშინა, ეგონა, ვითარმედ სული რაჲმე იხილეს. 38. და თავადმან ჰრქუა მათ: რაჲსა შეძრწუნებულ ხართ, და რაჲსათჳს გულის-სიტყუანი მრავალნი მოვლენან გულთა თქუენთა? 39. იხილენით ჴელნი ჩემნი და ფერჴნი, რამეთუ თავადი მე ვარ; ჴელი შემახეთ მე და იხილეთ, რამეთუ სულსა ჴორც და ძუალ არა ასხენ, ვითარცა-ესე მე მხედავთ, რამეთუ მასხენ. 40. და ესე რაჲ თქუა, უჩუენნა მათ ჴელნი და ფერჴნი მისნი. 41. და ვიდრე-იგი არღა ჰრწმენა მათ სიხარულისა მისგან და საკჳრველებისა, ჰრქუა მათ იესუ: გაქუს რაჲ აქა ჭამადი? 42. ხოლო მათ მიუპყრეს მას თევზისა მწურისა ნახევარი და თაფლისაგან გოლი. 43. და ჭამა წინაშე მათსა და მოიღო ნეშტი იგი და მისცა მათ 44. და ჰრქუა: ესე იგი სიტყუანი არიან, რომელთა გეტყოდე თქუენ, ვიდრე-იგი ვიყავღა თქუენ თანა, ვითარმედ: ჯერ-არს აღსრულებად ყოველი წერილი სჯულსა მოსესსა და წინაწარმეტყუელთასა და ფსალმუნთა ჩემთჳს. 45. მაშინ განუხუნა გონებანი მათნი გულისჴმის-ყოფად წიგნთა. 46. და ჰრქუა მათ, რამეთუ: ესრეთ ჯერ-იყო ვნებად ქრისტესა და აღდგომად მკუდრეთით მესამესა დღესა. 47. და ქადაგებად სახელითა მისითა სინანული და მოტევებაჲ ცოდვათაჲ ყოველთა მიმართ წარმართთა, იწყეთ იერუსალჱმით, 48. რამეთუ თქუენ ხართ მოწამე ამის ყოვლისა. 49. და აჰა ესერა მე მოგივლინო თქუენ აღთქუმაჲ იგი მამისა ჩემისაჲ. ხოლო თქუენ დასხედით ქალაქსა ამას შინა იერუსალჱმსა, ვიდრემდე შეიმოსოთ ძალი მაღლით.

 

-------------------------

ახალი აღთქმა

 

ბაჩანა ბრეგვაძის თარგმანი ძველი ბერძნულიდან

 

 

36. ამას რომ ამბობდნენ, თვითონ იესო ჩადგა მათ შორის და უთხრა მათ: მშვიდობა თქვენდა.

 

37. ხოლო ისინი შეკრთნენ და შეძრწუნდნენ: ასე ეგონათ, სულსა ვხედავთო.

 

38. მაგრამ იესომ უთხრა მათ: რას ძრწიხართ; ან რა აზრები აღიძვრიან თქვენს გულში?

 

39. შეხედეთ ჩემს ხელებსა და ჩემს ფეხებს: ეს მე ვარ თვითონ; შემეხეთ და დარწმუნდებით, რადგან სულს არც ხორცი აქვს და არც ძვლები, მე კი როგორც ხედავთ, მაქვს.

 

40. ესეცა თქვა, და ხელ-ფეხი უჩვენა მათ.

 

------------------------------------------------

სახარებაჲ ლუკაჲსი

 

ადიშის ოთხთავის (897 წ.) მიხედვით

 

ადიშის ოთხთავი არ შეიცავს იესო ქრისტეს აგონიას გეთსემანიის ბაღში (ლუკა 23:43,44), ასევე ეპიზოდს მრუშ ქალზე (იოანე 7:53-8:11) და მარკოზის ბოლო თავის დიდ ნაწილს (მარკოზი 16:9-20). ამით ადიშის ოთხთავი ერთადერთი(მაგრამ უძველესი) ქართული ხელნაწერია, რომელიც მიუთითებს ამ მუხლების საეჭვო წარმომავლობაზე

 

http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%90%E1%...%83%95%E1%83%98

 

 

 

 

36. ვიდრე იგინი ამას იტყოდეს ოდენ, თავადი იესუ დადგა შორის მათსა და ჰრქუა მათ: მშჳდობაჲ ჩემი თქუენ თანა! მე ვარ, ნუ გეშინინ!

 

37. შეძრწუნდეს და შეშინდეს, ჰგონებდეს, ვითარმედ საუცარ რაჲმე ეჩუენა.

 

38. და ჰრქუა: რაჲსა შესძრწუნდებით, და რაჲსა ზრახვანი შევლენან გულთა თქუენთა?

 

39. იხილენით ჴელნი ჩემნი და ფერჴნი, რამეთუ მე იგივე ვარ. ჴელი შემახეთ და მიხილეთ, რამეთუ სულსა ხოლო ჴორც და ძუალ არა არნ, ვითარცა-ესე მე მხედავთ, რამეთუ ჩემ თანა არს.

 

40. და ესე ვითარცა თქუა, უჩუენნა მათ ჴელნი და ფერჴნი.

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=PqDPSHeK-48...feature=related

Edited by ანტიმასონი
ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

ნახეთ, რა ,,მაღალი დონის" თარგმანია ,,ახალი ქვეყნიერების":

 

"და აი, იესო შეხვდა მათ და მიესალმა: „გამარჯობათ!“ ისინი კი მივიდნენ, ფეხებზე მოეხვივნენ და მდაბლად თაყვანი სცეს." (მთ. 28, 9)

და ეს ხალხი ლაპარაკობს დიპლომებზე და სპეციალისტებზე?

 

რა ,,გამარჯობათ"?? ჯერ ერთი, რომ იქ წერია ,,ირინი" (ანუ, მშვიდობა), რაც დღევანდელ ისრაელშიც მისალმების ტრადიციული ფორმაა (შალომ - მშვიდობა; ან შალომ ლეხა - მშვიდობა შენდა; ანდა შალომ ლეხემ - მშვიდობა თქვენდა).

 

მაგრამ დავუშვათ გათანამედროვება უნდოდათ (რა უფლებით?) და გადაწყვიტეს ჩაეწერათ მისალმების ქართული ფორმა (იქ მხოლოდ მისალმებაზე არ არის საუბარი. აღმდგარი მაცხოვარი სულიერი მშვიდობით აღავსებს მოწაფეებს და გამარჯვება (ანუ გამარჯობა) არაფერ შუაშია).

 

რას ნიშნავს „გამარჯობათ!“ ? გამარჯობა არის არსებითი სახელი და მას ზმნური ნიშანი არ დაერთვის. ეს იცის ნორმალურმა სკოლის მოსწავლემ, ვინც ქართული ენის გრამატიკას კარგად სწავლობს. დიდ პატივს ვცემ ქართულ პროვინციებს, მაგრამ აუცილებელი არ არის ახალ აღთქმაში ყველა პროვინციული გამოთქმა შევიტანოთ.

 

 

 

Свидетели Иеговы уделяют большое внимание употреблению имени Бога.[13][14][15][16] Они считают имена Иегова и Яхве вариантами произношения единственного личного имени Бога, но пользуются, в основном, только первым, так как эта форма встречается в большинстве переводов Библии. Признавая, что правильное произношение имени Бога утрачено, Свидетели Иеговы не считают это помехой для использования имени Иегова в поклонении. Они не относят это имя ни к Иисусу Христу, ни к Святому Духу.[17]

Свидетели Иеговы ссылаются на частное мнение профессора религии Джорджа Ховарда (англ. George Howard) из Университета штата Джорджия (англ.)русск. (США), что христианская традиция перевода тетраграмматона наименованием «Господь» появилась только после смерти учеников Иисуса. Джордж Ховард писал в «Журнале библейской литературы»:

Находки, обнаруженные недавно в Египте и Иудейской пустыне, позволяют нам самим увидеть, как имя Бога употреблялось в дохристианские времена. Эти находки ценны для исследований Н[ового] З[авета] тем, что имеют текстуальное сходство с самыми ранними христианскими документами и могут объяснить, как писавшие НЗ употребляли Божье имя. На следующих страницах мы разовьём теорию о том, что Божье имя, יהוה (а возможно, и его сокращения), первоначально было написано в НЗ в цитатах и ссылках на В[етхий] З[авет] и что со временем это имя было заменено неравноценным κς [краткой формой слова Ки́риос, «Господь»]. Это изъятие тетраграм[матона], на наш взгляд, вызвало путаницу в умах первых христиан из язычников в отношении того, какая существует связь между «Господом Богом» и «Господом Христом», что отразилось в рукописной традиции самого текста НЗ.

— Journal of Biblical Literature, т. 96, № 1, 1977, с. 77.

Цит. по кн.: Священное Писание — Перевод нового мира. Приложение 2. — N.Y.: Watchtower, 2007. — С. 1739

Позднее в письме Руду Перссону Ховард писал о возможности пересмотра собственной теории: «Если датировка Кима верна, похоже, что тетраграмма не использовалась в павловых рукописях первого века, как я предполагал. Это ослабляет мою теорию, по крайней мере что касается писем Павла. Можно только гадать, будет ли ситуация с рукописями первого века с евангелиями и другими произведениями, развиваться в том же ключе, что и P46. Остается лишь надеяться, что рукописи первого века, содержащие эти произведения, также будут обнаружены. Если внимательно посмотреть на P75 и P66, можно увидеть, что их датировка не сильно отличается от P46» Затем в письме сделан вывод по вопросу о возможном использовании тетраграмматона в раннем христианстве: «Свидетели Иеговы делают слишком далеко идущие выводы из моих статей. Я не поддерживаю их теории».[18].

 

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B5%….82.D0.BE.D0.BD

 

 

 

 

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=4_p9k0gp8F4

 

 

„იეღოვას მოწმეთა" სექტის დამაარსებლის ჩარლზ ტეი რასელის სასაფლაო და მასონთა პირამიდა,რომელიც მას დაუდგეს მისმა მასონმა მეგობრებმა. რასელი დასაფლავებულია მასონთა ცენტრალური ოფისის-შენობის გვერდით მდებარე მასონთა სასაფლაოზე!

 

 

"მე ვარ თავისუფალი მასონი"

 

ჩ. ტ. რასელის ცხოვრებისა და "შემოქმედების" მრავალი მკვლევარი, როგორც აშშ-ში, ასევე დასავლეთ ევროპაში, ყურადღებას აქცევს მის სიტყვას, რომელიც მან წარმოთქვა 1913 წელს, ყოფილ მასონურ ტაძარში (სავარაუდოდ, ბიბლიის მკვლევართა კონგრესზე, რომელსაც ესწრებოდნენ დელეგატები 35 ქვეყნიდან) და რომელშიც მან თქვა ის სიტყვები, რომლებიც სათაურად დავუდეთ წინამდებარე პუბლიკაციას - "მე ვარ თავისუფალი მასონი" (I am a Free Mason):

 

"I am very glad to have this particular opportunity of saying a word about some of the things in which we agree with our Masonic friends, because we are speaking in a building dedicated to Masonry, and we also are Masons. I am a Free Mason." Charles Taze Russell (The Temple of God-Pastor Russell page 120).

 

მასონობა და რელიგია

 

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=148168808632703&set=a.129144000535...

 

 

 

 

 

 

ჯვრის მტრებო, აი ამ მეცნიერული კვლევებით მარტივად დგინდება,რომ იესო აცვეს ჯვარზე და არა ძელზე

 

ქრისტეს სუდარა

- თანამედროვე მეცნიერული მტკიცებულებები –

 

http://www.orthodoxy.ge/metsniereba/sudara...inis_sudara.htm

 

2. http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%A5%E1%...%83%A0%E1%83%90

 

----------------------------

 

იაღოველების ვერსიით ერთი ლურსმანია ნახმარი და ესეც კი მცდარად შეიძლება ჩაითვალოს,რადგან ძელზე ხშირად აბამდნენ და არ აჭედებდნენ,თუმცა იყოს ისე როგორც არის მათ ვერსიაში.

 

 

 

ახალი აღთქმა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი

 

წმ. გიორგი მთაწმინდელის რედაქციის კრიტიკულად დადგენილი ტექსტის მეორე სრული გამოცემის მიხედვით

 

36. და ვითარ იგინი ამას იტყოდეს ოდენ, და თავადი იესუ დადგა შორის მათსა და ჰრქუა მათ: მშჳდობაჲ თქუენ თანა! 37. ხოლო იგინი შეძრწუნდეს და შეეშინა, ეგონა, ვითარმედ სული რაჲმე იხილეს. 38. და თავადმან ჰრქუა მათ: რაჲსა შეძრწუნებულ ხართ, და რაჲსათჳს გულის-სიტყუანი მრავალნი მოვლენან გულთა თქუენთა? 39. იხილენით ჴელნი ჩემნი და ფერჴნი, რამეთუ თავადი მე ვარ; ჴელი შემახეთ მე და იხილეთ, რამეთუ სულსა ჴორც და ძუალ არა ასხენ, ვითარცა-ესე მე მხედავთ, რამეთუ მასხენ. 40. და ესე რაჲ თქუა, უჩუენნა მათ ჴელნი და ფერჴნი მისნი. 41. და ვიდრე-იგი არღა ჰრწმენა მათ სიხარულისა მისგან და საკჳრველებისა, ჰრქუა მათ იესუ: გაქუს რაჲ აქა ჭამადი? 42. ხოლო მათ მიუპყრეს მას თევზისა მწურისა ნახევარი და თაფლისაგან გოლი. 43. და ჭამა წინაშე მათსა და მოიღო ნეშტი იგი და მისცა მათ 44. და ჰრქუა: ესე იგი სიტყუანი არიან, რომელთა გეტყოდე თქუენ, ვიდრე-იგი ვიყავღა თქუენ თანა, ვითარმედ: ჯერ-არს აღსრულებად ყოველი წერილი სჯულსა მოსესსა და წინაწარმეტყუელთასა და ფსალმუნთა ჩემთჳს. 45. მაშინ განუხუნა გონებანი მათნი გულისჴმის-ყოფად წიგნთა. 46. და ჰრქუა მათ, რამეთუ: ესრეთ ჯერ-იყო ვნებად ქრისტესა და აღდგომად მკუდრეთით მესამესა დღესა. 47. და ქადაგებად სახელითა მისითა სინანული და მოტევებაჲ ცოდვათაჲ ყოველთა მიმართ წარმართთა, იწყეთ იერუსალჱმით, 48. რამეთუ თქუენ ხართ მოწამე ამის ყოვლისა. 49. და აჰა ესერა მე მოგივლინო თქუენ აღთქუმაჲ იგი მამისა ჩემისაჲ. ხოლო თქუენ დასხედით ქალაქსა ამას შინა იერუსალჱმსა, ვიდრემდე შეიმოსოთ ძალი მაღლით.

 

-------------------------

ახალი აღთქმა

 

ბაჩანა ბრეგვაძის თარგმანი ძველი ბერძნულიდან

 

 

36. ამას რომ ამბობდნენ, თვითონ იესო ჩადგა მათ შორის და უთხრა მათ: მშვიდობა თქვენდა.

 

37. ხოლო ისინი შეკრთნენ და შეძრწუნდნენ: ასე ეგონათ, სულსა ვხედავთო.

 

38. მაგრამ იესომ უთხრა მათ: რას ძრწიხართ; ან რა აზრები აღიძვრიან თქვენს გულში?

 

39. შეხედეთ ჩემს ხელებსა და ჩემს ფეხებს: ეს მე ვარ თვითონ; შემეხეთ და დარწმუნდებით, რადგან სულს არც ხორცი აქვს და არც ძვლები, მე კი როგორც ხედავთ, მაქვს.

 

40. ესეცა თქვა, და ხელ-ფეხი უჩვენა მათ.

 

------------------------------------------------

სახარებაჲ ლუკაჲსი

 

ადიშის ოთხთავის (897 წ.) მიხედვით

 

ადიშის ოთხთავი არ შეიცავს იესო ქრისტეს აგონიას გეთსემანიის ბაღში (ლუკა 23:43,44), ასევე ეპიზოდს მრუშ ქალზე (იოანე 7:53-8:11) და მარკოზის ბოლო თავის დიდ ნაწილს (მარკოზი 16:9-20). ამით ადიშის ოთხთავი ერთადერთი(მაგრამ უძველესი) ქართული ხელნაწერია, რომელიც მიუთითებს ამ მუხლების საეჭვო წარმომავლობაზე

 

http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%90%E1%...%83%95%E1%83%98

 

 

 

 

36. ვიდრე იგინი ამას იტყოდეს ოდენ, თავადი იესუ დადგა შორის მათსა და ჰრქუა მათ: მშჳდობაჲ ჩემი თქუენ თანა! მე ვარ, ნუ გეშინინ!

 

37. შეძრწუნდეს და შეშინდეს, ჰგონებდეს, ვითარმედ საუცარ რაჲმე ეჩუენა.

 

38. და ჰრქუა: რაჲსა შესძრწუნდებით, და რაჲსა ზრახვანი შევლენან გულთა თქუენთა?

 

39. იხილენით ჴელნი ჩემნი და ფერჴნი, რამეთუ მე იგივე ვარ. ჴელი შემახეთ და მიხილეთ, რამეთუ სულსა ხოლო ჴორც და ძუალ არა არნ, ვითარცა-ესე მე მხედავთ, რამეთუ ჩემ თანა არს.

 

40. და ესე ვითარცა თქუა, უჩუენნა მათ ჴელნი და ფერჴნი.

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=PqDPSHeK-48...feature=related

Edited by ანტიმასონი
ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

ნახეთ, რა ,,მაღალი დონის" თარგმანია ,,ახალი ქვეყნიერების"

ანტიმასონი

 

ბიბლიის ახალი ქვეყნიერების თარგმანი მართლა მაღალი დონის თარგმანია, გიორგი მთაწმინდელის ან ნებისმიერი მართლმადიდებლური თარგმანი გვერდითაც კი ვერ დაუდგება.

 

 

"და აი, იესო შეხვდა მათ და მიესალმა: „გამარჯობათ!“ ისინი კი მივიდნენ, ფეხებზე მოეხვივნენ და მდაბლად თაყვანი სცეს." (მთ. 28, 9)

და ეს ხალხი ლაპარაკობს დიპლომებზე და სპეციალისტებზე?

კი!

 

 

რა ,,გამარჯობათ"?? ჯერ ერთი, რომ იქ წერია ,,ირინი" (ანუ, მშვიდობა), რაც დღევანდელ ისრაელშიც მისალმების ტრადიციული ფორმაა (შალომ - მშვიდობა; ან შალომ ლეხა - მშვიდობა შენდა; ანდა შალომ ლეხემ - მშვიდობა თქვენდა).

ტყემალზე მჯდარხარ და ქლიავს ჭამ. :D წარმოდგენა არ გაქვს რეებს წერ.გასაგებია რომ აზრზე არ ხარ არც ებრაული ენის და არც ბერძნულის, მაგრამ მანამ ამ უაზრო პოსტს დაწერდი თანაც ორჯერ, ლექსიკონი მაინც გადაგეშალა. :D მარა გამოჭედილი გაქვთ თავი მამაოების ბოდვებისგან და რა გასაკვირია.

ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

dire

 

თემის მთავარი მიზანი ის არაა რომ რომელიმე რელიგიის თუ რელიგიური მიმდინარეობის მიერ შესრულებული თარგმანი საყოველთაოდ ცნობილი გახადოს. :) ამ თემის მთავარი შინაარსი და არსი ისაა რომ ქართველი მკითხველისთვის ცნობილი გახდეს, თუ რატომ არ შეესაბამება მართლმადიდებელი ეკლესიის მიერ შესრულებული ბიბლიის თარგმანები დედნისეულ ხელნაწერებს. დღეს ბევრს ჰგონია რომ როცა მართლმადიდებელი ეკლესიის მიერ გამოცემულ ბიბლიას გადაშლის იმ ბიბლიას კითხულობს, რომელიც I საუკუნის ქრისტიანებმა დაწერეს. არადა, სინამდვილეში, მართლმადიდებელი ეკლესიის ბიბლიები ძალიან ცდება დედნისეულ ხელნაწერებში ჩადებულ შინაარსს. მკითხველმა კი ეს არ იცის.

 

რაც შეეხება შენ შეკითხვებს, სათითაოდ გავცემ პასუხს:

 

 

 

დღეს დღეობით მსოფლიოში ძალიან ბევრი ბიბლიის თარგმან არსებობს, რომელიც ერთმანეთისგან მკვეთრდად განსხვავდებიან. ბიბლიის ერთი თარგმანი, მეორე თარგმანზე გაცილებით უკეთესია, მაგრამ ვერცერთ თარგმანზე ვერ ვიტყვით რომ ის სრულყოფილი თარგმანია. მიუხედავად ამისა, შეიძლება რამოდენიმე თარგმანის დასახელება, რომელიც მაქსიმალურადაა ახლოს ბიბლიის დედნისეულ ტექსტებთან და გაიცლებით ზუსტია ვიდრე ქართული მართლმადიდებელი ეკლესიის მიერ გამოცემული ბიბლიის თარგმანები, სადაც ბევრი მუხლი საერთოდ ან ამოგდებულია, ან ჩამატებული ანდა გადაკეთებული.

 

 

 

 

ქართველები არ ვართ განებივრებულები ბიბლიის ქართული თარგმანებით. საერთაშორისო ინგლისურ ენაზე ესრულებული ბიბლის თარგმანებიდან რამდენიმეს დასახელებაა შესაძლებელი.

 

მაგალითად, ცნბილი ენათმენციერის კოლველის წესის გამოყენების მიხედვით, ბიბლიის თარგმანები განისაზღვრა და ამ ბმულზე მოცემულია სია, თუბიბლიის რომელმა თარგმანებმა დააგროვეს მაღალი ქულები. შეგიძლია თავად გადახედო http://www.quotedstatements.com/bible-files/colwell.htm ბმულს:

 

 

 

როგორც სიაში ჩამოწერილი ბიბლიის თარგმანებში ჩანს, ყველაზე მაღალი ქულები დააგროვა ბიბლიის სამმა თარგმანმა. ამ სამიდან არცერთი არ წარმოადგენს ქართული მართლმადიდებელი ეკლესიის ბიბლიის თარგმანს. ბუნებრივია ვერც იქნებოდა მასში მართლმადიდებელი ეკლესიის მიერ შესრულებული თარგმანი, რადგან (როგორც უკვე აღვნიშნე) მართლმადიდებელი ეკლესიის ბიბლიის თარგმანებმა არ შეესაბამება დედნისეულ ხელნაწერებს და ვერ ჩაითვლება საუკეთესო ბიბლიის თარგმანებად.

 

 

 

 

В 1961 году Свидетелями Иеговы на английском языке был издан «Священное Писание — Перевод нового мира» — перевод Библии, который они широко используют в своей религиозной деятельности. В этом переводе Имя Иегова встречается 7210 раз — 6973 раза в Ветхом Завете и 237 раз в Новом Завете. Свидетели Иеговы считают, что ими было восстановлено употребление личного имени Бога во всех местах, где оно гипотетически присутствовало или, по их утверждениям, должно было присутствовать в оригинале.[7] На русском языке «Перевод нового мира» вышел в 2001 году (Новый Завет) и 2007 году (Ветхий Завет).

Ортодоксальные христианские богословы считают практику употребления имени «Иегова» в тексте Нового Завета необоснованной, поскольку имя «Иегова» отсутствует во всех известных древних рукописях Нового Завета на языке оригинала[8]. Кроме того, нет никаких упоминаний этого имени во всех документах по истории раннего христианства — как христианского, так и языческого или иудейского происхождения. Только в некоторых случаях в рукописях встречается тетраграмматон, однако без транскрипции на другой язык.

В то же время «Перевод нового мира» — не единственный перевод Библии, в котором в тексте Нового Завета используется имя «Иегова». Так например в подстрочном переводе «Эмфэтик Дайаглот»(en:Emphatic Diaglott), изданном в 1864 году, имя Иегова в Новом завете встречается 18 раз . Начиная с XIV века и до XX века имя «Иегова» появлялось в некоторых переводах Нового Завета на еврейский, а также на африканские, азиатские, американские и европейские языки.[9][аффилированный источник?]. В переводах Нового Завета, сделанных в XIX и XX веках на семи тихоокеанских языках, имя «Иегова» встречается в 72 стихах.[10][аффилированный источник?]

 

 

 

Свидетели Иеговы

Свидетели Иеговы уделяют большое внимание употреблению имени Бога.[13][14][15][16] Они считают имена Иегова и Яхве вариантами произношения единственного личного имени Бога, но пользуются, в основном, только первым, так как эта форма встречается в большинстве переводов Библии. Признавая, что правильное произношение имени Бога утрачено, Свидетели Иеговы не считают это помехой для использования имени Иегова в поклонении. Они не относят это имя ни к Иисусу Христу, ни к Святому Духу.[17]

Свидетели Иеговы ссылаются на частное мнение профессора религии Джорджа Ховарда (англ. George Howard) из Университета штата Джорджия (англ.)русск. (США), что христианская традиция перевода тетраграмматона наименованием «Господь» появилась только после смерти учеников Иисуса. Джордж Ховард писал в «Журнале библейской литературы»:

Находки, обнаруженные недавно в Египте и Иудейской пустыне, позволяют нам самим увидеть, как имя Бога употреблялось в дохристианские времена. Эти находки ценны для исследований Н[ового] З[авета] тем, что имеют текстуальное сходство с самыми ранними христианскими документами и могут объяснить, как писавшие НЗ употребляли Божье имя. На следующих страницах мы разовьём теорию о том, что Божье имя, יהוה (а возможно, и его сокращения), первоначально было написано в НЗ в цитатах и ссылках на В[етхий] З[авет] и что со временем это имя было заменено неравноценным κς [краткой формой слова Ки́риос, «Господь»]. Это изъятие тетраграм[матона], на наш взгляд, вызвало путаницу в умах первых христиан из язычников в отношении того, какая существует связь между «Господом Богом» и «Господом Христом», что отразилось в рукописной традиции самого текста НЗ.

— Journal of Biblical Literature, т. 96, № 1, 1977, с. 77.

Цит. по кн.: Священное Писание — Перевод нового мира. Приложение 2. — N.Y.: Watchtower, 2007. — С. 1739

Позднее в письме Руду Перссону Ховард писал о возможности пересмотра собственной теории: «Если датировка Кима верна, похоже, что тетраграмма не использовалась в павловых рукописях первого века, как я предполагал. Это ослабляет мою теорию, по крайней мере что касается писем Павла. Можно только гадать, будет ли ситуация с рукописями первого века с евангелиями и другими произведениями, развиваться в том же ключе, что и P46. Остается лишь надеяться, что рукописи первого века, содержащие эти произведения, также будут обнаружены. Если внимательно посмотреть на P75 и P66, можно увидеть, что их датировка не сильно отличается от P46» Затем в письме сделан вывод по вопросу о возможном использовании тетраграмматона в раннем христианстве: «Свидетели Иеговы делают слишком далеко идущие выводы из моих статей. Я не поддерживаю их теории».[18].

 

 

 

 

( вывод по вопросу о возможном использовании тетраграмматона в раннем христианстве: «Свидетели Иеговы делают слишком далеко идущие выводы из моих статей. Я не поддерживаю их теории».[18]. ) და ამ იდიოტების,რომლებიც ჯერ გამოცემენ და მერე აღიარებენ,რომ თურმე ისე არ ყოფილა როგორც ეგონათ,იკავებს პირველ ადგილს. გასაგებია,რომ ეს ჯიბის შეფასებებია! ტყემალზეც ზიხარ და ორი ხელითაც აჩუკენებ! :TAT:

 

 

 

 

ებრაული დამწერლობა თავდაპირველად არ ითვალისწინებდა ხმოვნების წერას. ხმოვნებს კითხვის დროს მკითხველი სიტყვებში თვითონ უმატებდა. თუ ეწერა სიტყვა „ღმრთ“, მას მკითხველი აღიქვამდა, როგორც „ღმერთი“. როგორც ვთქვით, ღვთისა სახელი ჲჰვჰ ბიბლიაში პირველად გვხვდება გამოსვლათა მე-3 თავის მე-14 მუხლში, რომელიც უფალმა მოსეს სინას მთაზე აუწყა. შემდეგი დროის ებრაელები ამ სახელის წარმოთქმას დიდად ეკრძალებოდნენ, ისე რომ მას ხმამაღლა მღვდელმთავრის გარდა არავინ წარმოთქვამდა; ისიც ამ სახელს მხოლოდ იერუსალიმის ტაძრის წმიდათა წმიდაში შესვლისას ამბობდა. რომაელებმა ქრისტეს შობიდან 70 წელს ეს ტაძარი აჯანყებულ ებრაელთა დასჯის მიზნით დაანგრიეს . აქედან წყდება ებრაელთა ღვთისმსახურება, მღვდელმთავრობაც და, შესაბამისად, ამ სახელის წარმოთქმაც. ებრაელმა მწიგნობრებმა ქრისტეს შობიდან IX-X საუკუნეებში გადაწყვიტეს ბიბლიის გახმოვანება, ანუ მასში ხმოვნების შეტანა. ებრაულმა დამწერლობამ დაახლოებით ისეთი სახე მიიღო, როგორიც დღეს აქვს ყველა ევროპულ დამწერლობას.

 

აღმოჩნდა, რომ შეიძლება ბიბლიის მთელი ტექსტი გახმოვანდეს, ოთხი ასოსაგან შემდგარი სიტყვის ჲჰვჰ-ს გარდა. ამიტომაც იგი ასევე დატოვეს. დღეს მას სხვადასხვაგვარად კითხულობენ: „იაჰვე“, „იეღოვა“ და ა.შ. მისი ზუსტად წარმოთქმა კი არავის შეუძლია, - რასაც „იეღოვას მოწმეები“ თავადვე აღიარებენ: „ამიტომ ჩვენ ზუსტად არ ვიცით, ძველ დროს როგორ გამოთქვამდნენ მოსე, დავითი და სხვები ოთხ თანხმოვანს, რომლისგანაც შედგება ღმერთის სახელი. ზოგიერთი სწავლული ვარაუდობს, რომ ღმერთის სახელი წარმოითქმებოდა, როგორც „იაჰვე“, მაგრამ ისინი არ არიან ამაში დარწმუნებული“ („შემეცნება“, გვ. 24).

 

ჟურნალ „საგუშაგო კოშკში“ ასევე მიუთითებენ, რომ ეს სახელი ან იეღოვად, ან რაღაც ამისდაგვარად გამოითქმებოდა („საგუშაგო კოშკი“, 15/II - 1992). ჩვენ რომ ვეცადოთ ჲჰვჰ-ში შევიტანოთ ხმოვნები, მივიღებთ სიტყვების ათასობით ვარიანტს და „იეღოვაც“ სწორედ ერთ-ერთი მათგანია და ამიტომ ღმერთს დაარქვეს იეღოვა და ახალი თარგმანი თავდაყირა დააყენეს-მოირგეს.

Edited by ანტიმასონი
ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

ნუ აოფებ თემას უაზრო ფლუდებით.საბავშვო ბაღიარაა აქ.
ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

ნუ აოფებ თემას უაზრო ფლუდებით.საბავშვო ბაღიარაა აქ.

 

 

ჯერ სად ხარ,კიდევ უფრო ღრმად გატკენ შე ცინიკოსო :TAT:

 

Циник - это контрабандист, свободно разгуливающий между культурой, цивилизацией и религией.

 

 

პირველი საუკუნეების მცირე სია სექტებისა

 

მოციქულებიდან არიოზამდე

 

პირველი ერეტიკოსები

 

იუდეველი ქრისტიანები - I ს.ის მეორე ნახევარიდან

ებიონიტები I ს.ის მეორე ნახევარი

ნაზარეველები I ს.ის მეორე ნახევარი

ნიკოლაიტები და ნიკოლოზ ანტიოქელი I ს.ის მეორე ნახევარი

დოკეტისტიები I - III ს.ები

 

სიმონ მოგვი I ს.ნე

გნოსტიკოსები I დან...

 

მენანდრი I-II სს.ბი

მანდეი და იოანეს ქრისტიანები I ს.ბი

 

დოსითე II ს.ნე

მარკიონე და მარკიონიტები 85-160 წწ.

 

ენკრატიტები 120-175 წწ.

მოციქულთა მიმდევარნი ანუ აპოქტატიები II სს.ები

სევერიუსები და სევერიანები II-IV სს.ები

ბასილიდე და გნოსტიკოსი ეგვიპტელები 120-140 წწ.

ადამისტები II ს.ნე

 

სატურნიუსი და გნოსტიკოსი სირიელები I-II სს.ები

ვალენტინიანე 160 წ.

მარკოსიუსი ( გნოსტიკოსი მოძღვარი) II ს.ის მეორე ნახევარი

 

კარპოკრატე 138 წ.

ოფიტები და ნაასენები II სს.ები

 

კაინიტები ანუ იუდაისტები II სს.ები

ქუინტილე და ქუინტილისტები II სს.ები

ჰერმანიანე და პროკლინიანე II-III სს.ები

ფიბიონიტები III-IV სს.ები

მანი და მანიქეველები

 

IV ს.ნე

 

არიოზი

 

ის იყო ყველაზე დიდი ერესიარქი IV ს-ში, რომელმაც ერთერთი ყველაზე დიდი სექტა შექმნა, რომელმაც ასობით წლები იარსება, მისი დაგმობის შემდეგაც და გარკვეული მოდიფიცირებით დღესაც აისახება სხვადასხვა სექტებშიც ( მაგ. რასელისტებში)

 

იგი დაბადებულია ლიბიაში, მიახლოებით 256 წელს, მისი ცხოვრების პირველი წლების შესახებ თითქმის არაფერი ვიცით, გარდა იმისა, რომ უნდა ესწავლა ლუკიანუს ანტიოქიელის სკოლაში, სადაც გაიცნო ასტერიოს კაბადოკიელი და ევსები ნიკომიდიელი

 

 

IV ს.ის დასაწყისში ჯერ იყო კონფლიქტში ალექსანდრიის ეპიკოპოსს პეტრესთან,შემდეგ კი მასვე დაუახლოვდა და მისგანვე ეკურთხე დიაკონად, მიახლოებით 311 წელს.

 

 

ალექსანდრიის მომდევნო პატრიარქმა, აქილეოსმა, იგი პრესვიტერად აკურთხა, ახლად ნაკურთხი პრესვიტერი გულმოდგინედ შეუდგა სხვადასხვა ერესებთან ბრძოლას (გნოსტიკოსები, საბელიანისტები...), მაგრამ 319 წელს კონფლიქტი მოდის პატრიარქთან,რადგან თვლიდა, რომ ის რასაც ასწავლიდა ახლადარჩეული პატრიარქი ალექსანდრე: ძისა და მამის თანასწორობის შესახებ იყო მწვალებლობა, ასე დაიწყო არიანელობის სექტის განვითარება.

 

პატრიარქმა მოიწვია კრება,რომელსაც ასი ლიბიელი და ეგვიპტელი ეპისკპოსი დაესწრო და არიოზი განკვეთა, რომელიც ამ დროს უკვე პალესტინაში იყო გაქცეული, საიდანაც წერს წერილს ევსები ნიკომიდიელს , ის მას შეიწყნარებს

 

სწორედ ევსების პიროვნებას უნდა "ვუმადლოდეთ" არიანელობის მაღალ თეოლოგიურ დისპუტების არსებობას, ის რომ არ ყოფილიყო, არიანელობა ვერ მიაღწევდა თავის სიმაღლეებს, არიოზი კი თავის მხრივ სხვდასხვა სიმღერებს წერდა მეზღვაურთათვის და მოგზაურთათვის, რომელიც არიანელობით იყო გაჟღენთილი.

 

 

 

ნელნელა დაიწყო ერთგვარი ადგილობრივი სინოდთა კრებების მოწყობები, რომლებიც ისევ ევსები ნიკომიდიელის გავლენით, არიოზის მხარეს იკავებდა, ეს კრებები გაიმარტა ბითვინიაში და პალესტინაში, ევსები ნიკომიდიელი ხომ კონსტანტინე დიდის ნდობით სარგებლობდა...

 

 

განხეთქილება ისე აშკარა შეიქმნა, რომ თავად იმპერატორმა გადაწყვიტა 325 წლის 20 მაისს მოეწვია მსოფლიო კრება, რომელიც პირველ მსოფლიო კრებად იწოდება ეკლესიის ისტორიაში. ეს მოხდა ნიკეაში.

 

სხდომაზე ევსები ნიკომოდიელმა ღიად იქადაგა არიანიზმი,

 

რამაც რათქმაუნდა აღშფოთება გამოიწვია კრების მამებს შორის და ტერმინის "ჰომოუსიოს" ერთარსი, მოშველიებით შექმნეს კრედო ანუ მრწამსი, რომელიც საბოლოოდ მეორე კრებაზე კონსტანტინეპოლში დამტკიცდა და მიიღო ის სახე, რაც ჩვენ გვაქვს დღეს-

 

არიოზი ანათემირებულ იქნა,იგი გადაასახლეს და მისი წიგნები კი დაწვეს, თუმცა გადასახლებიდან სულ რაღაც 5 წელში ჯერ ევსები ბრუნდება, ხოლო 6/9 წელში კი არიოზიც, რომელმაც ლამის დაარწმუნა კონსტანტინე რომ უბრალო ტერმინოლოგიურ გაუგებრობას ქონდა ადგილი და ითხოვდა ეკლესიაში დაბრუნებას, მაგრამ მოულოდნელად 80 წელს მიღწეული ერესიარქი მოულოდნელი სიკვდილით გარდაიცვალა კონსტანტიპოლისაკენ მიმავალ გზაზე, სხვა წყაროებით იგი "უწმინდურ ადგილას" საპირფარეშოში საშინელი ტკივილებით მოკვდა...ეს მოხდა 336 წელს... აი ბიძაშენი! http://s018.radikal.ru/i513/1201/29/054b6496eba9.jpg

Edited by ანტიმასონი
ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

ანტიმასონი

 

თემას დაუბრუნდი. არაა ეს თემა არიოზზე ან 2-ე საუკუნის შემდეგ მცხოვრებ ეკლესიის მამხილებელ ქრისტიანებზე.

 

ეს თემა კონკრეტულად ეხება მართლმადიდებლად წოდებული რელიგიური მიმდინარეობის მიერ გამოცემულ მცდარ თარგმანებს.

 

 

მოდერს ვთხოვ უსაგნო პოსტებისგან გაწმინდოს თემა.

ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

ანტიმასონი

 

თემას დაუბრუნდი. არაა ეს თემა არიოზზე ან 2-ე საუკუნის შემდეგ მცხოვრებ ეკლესიის მამხილებელ ქრისტიანებზე.

 

ეს თემა კონკრეტულად ეხება მართლმადიდებლად წოდებული რელიგიური მიმდინარეობის მიერ გამოცემულ მცდარ თარგმანებს.

 

 

მოდერს ვთხოვ უსაგნო პოსტებისგან გაწმინდოს თემა.

 

 

მეც სწორედ თემაში ვარ,რადგან შენნაირები ბევრი უნახია ისტორიას და მოუნელებია. მაგალითიც მოვიყვანე. :TAT:

 

 

В 1961 году Свидетелями Иеговы на английском языке был издан «Священное Писание — Перевод нового мира» — перевод Библии, который они широко используют в своей религиозной деятельности. В этом переводе Имя Иегова встречается 7210 раз — 6973 раза в Ветхом Завете и 237 раз в Новом Завете. Свидетели Иеговы считают, что ими было восстановлено употребление личного имени Бога во всех местах, где оно гипотетически присутствовало или, по их утверждениям, должно было присутствовать в оригинале.[7] На русском языке «Перевод нового мира» вышел в 2001 году (Новый Завет) и 2007 году (Ветхий Завет).

Ортодоксальные христианские богословы считают практику употребления имени «Иегова» в тексте Нового Завета необоснованной, поскольку имя «Иегова» отсутствует во всех известных древних рукописях Нового Завета на языке оригинала[8]. Кроме того, нет никаких упоминаний этого имени во всех документах по истории раннего христианства — как христианского, так и языческого или иудейского происхождения. Только в некоторых случаях в рукописях встречается тетраграмматон, однако без транскрипции на другой язык.

В то же время «Перевод нового мира» — не единственный перевод Библии, в котором в тексте Нового Завета используется имя «Иегова». Так например в подстрочном переводе «Эмфэтик Дайаглот»(en:Emphatic Diaglott), изданном в 1864 году, имя Иегова в Новом завете встречается 18 раз . Начиная с XIV века и до XX века имя «Иегова» появлялось в некоторых переводах Нового Завета на еврейский, а также на африканские, азиатские, американские и европейские языки.[9][аффилированный источник?]. В переводах Нового Завета, сделанных в XIX и XX веках на семи тихоокеанских языках, имя «Иегова» встречается в 72 стихах.[10][аффилированный источник?]

 

 

 

Свидетели Иеговы

Свидетели Иеговы уделяют большое внимание употреблению имени Бога.[13][14][15][16] Они считают имена Иегова и Яхве вариантами произношения единственного личного имени Бога, но пользуются, в основном, только первым, так как эта форма встречается в большинстве переводов Библии. Признавая, что правильное произношение имени Бога утрачено, Свидетели Иеговы не считают это помехой для использования имени Иегова в поклонении. Они не относят это имя ни к Иисусу Христу, ни к Святому Духу.[17]

Свидетели Иеговы ссылаются на частное мнение профессора религии Джорджа Ховарда (англ. George Howard) из Университета штата Джорджия (англ.)русск. (США), что христианская традиция перевода тетраграмматона наименованием «Господь» появилась только после смерти учеников Иисуса. Джордж Ховард писал в «Журнале библейской литературы»:

Находки, обнаруженные недавно в Египте и Иудейской пустыне, позволяют нам самим увидеть, как имя Бога употреблялось в дохристианские времена. Эти находки ценны для исследований Н[ового] З[авета] тем, что имеют текстуальное сходство с самыми ранними христианскими документами и могут объяснить, как писавшие НЗ употребляли Божье имя. На следующих страницах мы разовьём теорию о том, что Божье имя, יהוה (а возможно, и его сокращения), первоначально было написано в НЗ в цитатах и ссылках на В[етхий] З[авет] и что со временем это имя было заменено неравноценным κς [краткой формой слова Ки́риос, «Господь»]. Это изъятие тетраграм[матона], на наш взгляд, вызвало путаницу в умах первых христиан из язычников в отношении того, какая существует связь между «Господом Богом» и «Господом Христом», что отразилось в рукописной традиции самого текста НЗ.

— Journal of Biblical Literature, т. 96, № 1, 1977, с. 77.

Цит. по кн.: Священное Писание — Перевод нового мира. Приложение 2. — N.Y.: Watchtower, 2007. — С. 1739

Позднее в письме Руду Перссону Ховард писал о возможности пересмотра собственной теории: «Если датировка Кима верна, похоже, что тетраграмма не использовалась в павловых рукописях первого века, как я предполагал. Это ослабляет мою теорию, по крайней мере что касается писем Павла. Можно только гадать, будет ли ситуация с рукописями первого века с евангелиями и другими произведениями, развиваться в том же ключе, что и P46. Остается лишь надеяться, что рукописи первого века, содержащие эти произведения, также будут обнаружены. Если внимательно посмотреть на P75 и P66, можно увидеть, что их датировка не сильно отличается от P46» Затем в письме сделан вывод по вопросу о возможном использовании тетраграмматона в раннем христианстве: «Свидетели Иеговы делают слишком далеко идущие выводы из моих статей. Я не поддерживаю их теории».[18].

 

 

 

 

( вывод по вопросу о возможном использовании тетраграмматона в раннем христианстве: «Свидетели Иеговы делают слишком далеко идущие выводы из моих статей. Я не поддерживаю их теории».[18]. ) და ამ იდიოტების,რომლებიც ჯერ გამოცემენ და მერე აღიარებენ,რომ თურმე ისე არ ყოფილა როგორც ეგონათ,იკავებს პირველ ადგილს. გასაგებია,რომ ეს ჯიბის შეფასებებია! ტყემალზეც ზიხარ და ორი ხელითაც აჩუკენებ!

 

 

 

 

ებრაული დამწერლობა თავდაპირველად არ ითვალისწინებდა ხმოვნების წერას. ხმოვნებს კითხვის დროს მკითხველი სიტყვებში თვითონ უმატებდა. თუ ეწერა სიტყვა „ღმრთ“, მას მკითხველი აღიქვამდა, როგორც „ღმერთი“. როგორც ვთქვით, ღვთისა სახელი ჲჰვჰ ბიბლიაში პირველად გვხვდება გამოსვლათა მე-3 თავის მე-14 მუხლში, რომელიც უფალმა მოსეს სინას მთაზე აუწყა. შემდეგი დროის ებრაელები ამ სახელის წარმოთქმას დიდად ეკრძალებოდნენ, ისე რომ მას ხმამაღლა მღვდელმთავრის გარდა არავინ წარმოთქვამდა; ისიც ამ სახელს მხოლოდ იერუსალიმის ტაძრის წმიდათა წმიდაში შესვლისას ამბობდა. რომაელებმა ქრისტეს შობიდან 70 წელს ეს ტაძარი აჯანყებულ ებრაელთა დასჯის მიზნით დაანგრიეს . აქედან წყდება ებრაელთა ღვთისმსახურება, მღვდელმთავრობაც და, შესაბამისად, ამ სახელის წარმოთქმაც. ებრაელმა მწიგნობრებმა ქრისტეს შობიდან IX-X საუკუნეებში გადაწყვიტეს ბიბლიის გახმოვანება, ანუ მასში ხმოვნების შეტანა. ებრაულმა დამწერლობამ დაახლოებით ისეთი სახე მიიღო, როგორიც დღეს აქვს ყველა ევროპულ დამწერლობას.

 

აღმოჩნდა, რომ შეიძლება ბიბლიის მთელი ტექსტი გახმოვანდეს, ოთხი ასოსაგან შემდგარი სიტყვის ჲჰვჰ-ს გარდა. ამიტომაც იგი ასევე დატოვეს. დღეს მას სხვადასხვაგვარად კითხულობენ: „იაჰვე“, „იეღოვა“ და ა.შ. მისი ზუსტად წარმოთქმა კი არავის შეუძლია, - რასაც „იეღოვას მოწმეები“ თავადვე აღიარებენ: „ამიტომ ჩვენ ზუსტად არ ვიცით, ძველ დროს როგორ გამოთქვამდნენ მოსე, დავითი და სხვები ოთხ თანხმოვანს, რომლისგანაც შედგება ღმერთის სახელი. ზოგიერთი სწავლული ვარაუდობს, რომ ღმერთის სახელი წარმოითქმებოდა, როგორც „იაჰვე“, მაგრამ ისინი არ არიან ამაში დარწმუნებული“ („შემეცნება“, გვ. 24).

 

ჟურნალ „საგუშაგო კოშკში“ ასევე მიუთითებენ, რომ ეს სახელი ან იეღოვად, ან რაღაც ამისდაგვარად გამოითქმებოდა („საგუშაგო კოშკი“, 15/II - 1992). ჩვენ რომ ვეცადოთ ჲჰვჰ-ში შევიტანოთ ხმოვნები, მივიღებთ სიტყვების ათასობით ვარიანტს და „იეღოვაც“ სწორედ ერთ-ერთი მათგანია და ამიტომ ღმერთს დაარქვეს იეღოვა და ახალი თარგმანი თავდაყირა დააყენეს-მოირგეს.

 

ამ თარგმანის უნიკალურობაზე საუბრობ? შენ შიგ ხომ არ გაქვს ?!

 

 

Руководство Свидетелей Иеговы, оправдывая свой лже-перевод Библии - ПНМ (Перевод Нового Мира) - исказило высказывания выдающихся ученых (в частности, доктора Ментьи), приписывая им, будто они одобрили этот их перевод.

Но это - ЛОЖЬ.

Об этом сегодняшний клип-интервью с доктором Ментьи, который опровергает приписанное ему Свидетелями Иеговы и называет ПНМ - страшной пародией на Библию, подогнанной под ложные постулаты ОСБ.

Обращаюсь к рядовым запутавшимся Свидетелям Иеговы: руководство ОСБ наврало про доктора Ментьи. Но все знают, что "глас Божий" не может лгать, тем более - так откровенно и цинично.

 

 

აზრი ხარ თუ შამბალა,ტყავს გაგაძრობ! ცხვრის ტყავს რათქმაუნდა :givi: :TAT:

 

"რელიგია და ფილოსოფიის" განყოფილების წესების დარღვევა

2.5. სხვა ფორუმელზე მუქარა - ფიზიკური ანგარიშსწორების, თავისუფლების აღკვეთის, მოკვლის;

2.8. ფორუმელის შეურაცხყოფა სიტყვებით, რომლებიც მას რეპუტაციას შეულახავს. (მაგ: მოღალატე, მატყუარა, უტვინო, ავადმყოფი, მონა და ა.შ.);

სასჯელი: პირველად - ვორნიდან 6 საათიან ბანამდე, მეორედ - 24 საათიანი ბანი, მესამედ - 48-72 საათიანი ბანი.

 

ვორნი +20 %

Edited by Saturn
ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

ვერ გავიგე...

"მართლმადიდებლური ბიბლია" რაა?

ქართულ ტარგმანებს რაც შეეხება არის მოსაზრება რომ იყო სირიულიდან ტარგმანი..უფრო სწორედ არა ბერძნული წყაროდან..ოშკის ბიბლია.

მეოე წყარო ე.წ. სეპტუაგნტადან ტარგმანი...ნაწილი არის სომხური წყაროებიდან..

 

ხელტა მაქვს ეხლა თორას ახალი ტარგმანი ქართულ ენაზე..მარჯვიდან მარცხნივ უნდა ფურცლო :)

ლინკი
სოციალურ ქსელებში გაზიარება

შეუერთდი განხილვას

თქვენ შეგიძლიათ შექმნათ პოსტი ახლა და დარეგისტრირდეთ მოგვიანებით. თუ თქვენ გაქვთ ანგარიში, გაიარეთ ავტორიზაცია რათა დაპოსტოთ თქვენი ანგარიშით.

Guest
ამ თემაში პასუხის გაცემა

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • შექმენი...