Siknadmo Posted December 7, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 აზრისწორედ მაგას გაუბნები მეც. უფრო მეტიც, საქართველოს მართლმადიდებელ ეკლესიას, თანამედროვე ქართულ ენაზე, საერთოდ არც კი გააჩნია თავისი ოფიციალური ბიბლიის თარგმანი. ნუ, მე არ მითხოვია, შენ თავად გსურს რომ მე მოვახდინო საქართველოს მართლმადიდებლური ეკლესიის პროპაგანდირება, მადლობთ სხვათა შორის ისეტი მცირერიცხოვანი და მრავლტანული ერისთვის როგორიც ჩვენ ვართ ქართველებიბიბლიის თარმგნის უდიდესი გამოცდილება გვაქვს, მაშინ როდესაც ჩვენზე მრავალრიცხოვან ქრისტიან ერებს არ გააჩნდათ საუკუნეების მანძილზე ბიბლიის მშობლიერ ენაზე კითხვის შესაძლებლობა, ჩამავწერო? Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Siknadmo Posted December 7, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 ჩვენამდე ძველი აღთქმის წიგნების შემცველმა 30-ზე მეტმა ხელნაწერმა და ფრაგმენტმა მოაღწია. მათზე დაკვირვებამ გვიჩვენა, რომ ბიბლიის ძველი აღთქმის წიგნების ქართულ ენაზე თარგმნის ისტორიაში სამი ძირითადი ეტაპი უნდა გამოიყოს: 1. უძველესი, IV-V საუკუნეებისა: ამ დროს შესრულებული თარგმანები თავმოყრილია ქართული ბიბლიის ყველაზე ძველ კრებულში - ოშკის ბიბლიაში; 2. XII ს-ში ბერძნული სეპტუაგინტის მიხედვით ნათარგმნი და ნასწორები ტექსტები (პირველი რვაწიგნებული და დიდი და მცირე წინასწარმეტყველები ესიადან მოკიდებული დანიელის გარდა) დაცულია გელათის ბიბლიის კრებულებსა და ხელნაწერში; 3. XVIII ს-ის დამდეგს სლავურიდან თარგმნილი 22 წიგნი შესულია ბიბლიის მოსკოვურ გამოცემაში - ბაქარის ბიბლიაში. ყველა დანარჩენ ხელნაწერში (მათ შორის ყველა ფრაგმენტშიც) წარმოდგენილი ტექსტი ბიბლიისა არის არა ახალი, არამედ საუკუნეების მანძილზე ჩასწორებული და გადამუშავებული სწორედ ის უძველესი თარგმანი, რომელსაც IV-V საუკუნეებით ვათარიღებთ და რომელმაც, საბედნიეროდ (ძირითადად ოშკის ბიბლიის წყალობით), ჩვენამდე სრული სახით მოაღწია. შესაბამისად, ქართველი და უცხოელი მეცნიერები ქართული ბიბლიის წარმომავლობის საკითხს სამ ძირითად წყაროს უკავშირებენ: ბერძნულს (ამ აზრს იზიარებენ მ.ბროსე, ალ.ცაგარელი, ალ.ხახანაშვილი, ფ.ალტერი), აღმოსავლურს ანუ სირიულ-ებრაულს (ა.შანიძე, პ.ინგოროყვა, კ.კეკელიძე, ფ.კონიბერი) და სომხურს (დ.ბაქრაძე, ნ.მარი, რ.ბლეიკი, დ.გუსენი, მოლითორი, მესროპ ტერ-მოვსესიანი). როგორც უკვე აღვნიშნეთ, ჩვენამდე მოღწეულია ძველი აღთქმის ორი უძველესი კრებული - ოშკისა და მცხეთის ბიბლიები. ოშკის ანუ ათონის ბიბლია ათონის ივერთა მონასტერშია დაცული და გადაწერილია X საუკუნეში, 978 წელს, ათონის ცნობილი მოღვაწის, იოანე თორნიკეს დაკვეთით. ჩვენამდე მოღწეულია ათონის ბიბლიის სამი გადამწერის სახელი - მიქაელი, სტეფანე და გიორგი. ე.წ. მცხეთის ბიბლია კი, რომელსაც სხვაგვარად საბას ბიბლიას უწოდებენ, XVII-XVIII სს-ით თარიღდება და მისი შემდგენელი დიდი სულხან-საბა ორბელიანია. მიუხედავად იმისა, რომ ოშკის ბიბლიიდან მცხეთის ბიბლიამდე საკმაოდ დიდი პერიოდი, შვიდი საუკუნეა გავლილი, ამ შუალედში ბიბლიის სხვა კრებული არ ჩანს, სამაგიეროდ ჩვენამდე მოაღწია სწორედ ამ შუალედში გადაწერილმა ცამეტმა ხელნაწერმა, რომლებიც ძველი აღთქმის ამა თუ იმ წიგნს შეიცავენ და რომლებმაც მოუმზადეს კიდეც ნიადაგი მცხეთის ბიბლიისა და შემდგომი კრებულების მომზადებას საქართველოში. ჩვენამდე მოაღწია ამ შუალედში შექმნილმა ე.წ. გელათურმა ბიბლიამ, რომელიც XI ს-ის ბოლო წლებით თარიღდება. ქართველ მეცნიერებში გელათურ ბიბლიასთან დაკავშირებით რამდენიმე მოსაზრება არსებობს. მიუხედავად ამისა, მეცნიერები თანხმდებიან ერთ საკითხში - იგი ენობრივად გელათის სკოლის პროდუქტია. კ.კეკელიძის აზრით, მისი მთარგმნელი შეიძლება იოანე პეტრიწი იყოს, თ.ცქიტიშვილი იოანე პეტრიწს ამ ბიბლიის მხოლოდ რედაქტორად მიიჩნევს, თვლის რა, რომ გელათური ბიბლია არის უძველესი თარგმანის საფუძვლიანი გადამუშავების შედეგად მიღებული ახალი რედაქცია, დ.მელიქიშვილის მოსაზრებით, ენობრივ-სტილისტური მონაცემების მიხედვით, გელათური ბიბლიის რედაქტორ-მთარგმნელი არსენ იყალთოელი ან მისი ჯგუფიდან გამოსული რომელიმე დიდოსტატი უნდა იყოს. ც.ქურციკიძე კი მას ბერძნულიდან შესრულებულ ახალ თარგმანად მიიჩნევს, რომელშიც უძველესი თარგმანი მხოლოდ საკონტროლოდაა გამოყენებული. Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Siknadmo Posted December 7, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 XVII საუკუნის 60-70-იან წლებიდან საქართველოში ბიბლიის შესწავლის საქმეში ახალი ეტაპი იწყება. სწორედ ამ დროიდან ეყრება საფუძველი ქართული ბიბლიის წიგნების შეკრების, შესწავლის, აღდგენისა და გამოცემის ისტორიას. ამ საქმიანობის წამომწყებად და ინიციატორად სულხან-საბა ორბელიანის მამა - მდივანბედი ორბელ ორბელიშვილი გვევლინება. ვახტანგ VI, სულხან-საბა, არჩილი, ბაქარ და ვახუშტი ბატონიშვილები კი ამ წამოწყებისა და ინიციატივის გამგრძელებლები და დამაგვირგვინებელნი არიან. მდივანბეგ ორბელ ორბელიშვილის დაკვეთით გადაწერილმა ბიბლიის სამმა ხელნაწერმა მოაღწია ჩვენამდე, რომელთა გადამწერები იესე და ნათანაელ ბედისმწერლიშვილები არიან. ერთ-ერთ ხელნაწერთაგანს კი სულხან-საბას რედაქტორული და ფილოლოგიური მუშაობის კვალი ამჩნევია. ახალი აღთქმაც, თუ არ ჩავთვლით „იოვანეს გამოცხადებას“, IV-V სს-ში უნდა იყოს თარგმნილი. ქართულ ენაზე ძველი ხელნაწერებიდან ყველაზე დიდი რაოდენობით სწორედ ოთხთავის ხელნაწერებია შემონახული. მათ სიმრავლეს ყველა დროში და ძველადაც მათი პრაქტიკული საჭიროება განაპირობებდა. ოღონდ ეს ხელნაწერები X ს-ზე ადრინდელი არ არის, თუ არ ჩავთვლით ადიშის ოთხთავს, რომელიც 897 წელსაა გადაწერილი. V-დან X საუკუნემდე მათ არარსებობასაც იგივე მიზეზი აქვს, რაც ძველი აღთქმის კრებულების არარსებობას ჰქონდა. ხელნაწერთა უმეტესობა თავისი მაღალმხატვრული გაფორმებით უნიკალურია და მსოფლიო ხელოვნების შედევრს წარმოადგენს. ამგვარი გაფორმება ამ ხელნაწერებისა, პირველ რიგში, იმ მოწიწება-მოკრძალების ნიშანი უნდა იყოს, რომელსაც ისტორიულად სახარებათა ტექსტები იწვევდა მართლმორწმუნე ერში. ჯრუჭის I ოთხთავი (936 წ.) ჩვენამდე მოღწეულ ამ უნიკალურ ხელნაწერთაგან განსაკუთრებით აღსანიშნავია რამდენიმე მათგანი: ადიშის ოთხთავი, რომელიც დღესაც სვანეთში, მესტიის მუზეუმშია დაცული; ოპიზის 913 წლის ხელნაწერი, რომელიც ოპიზიდან ათონზე გადაუტანიათ და ახლაც იქაა დავანებული; ჯრუჭის ოთხთავი, რომელიც 936 წლით თარიღდება; პარხალის მრავალთავის გადამწერის, გაბრიელ პატარაიას მიერ გადაწერილი პარხლის ხელნაწერი; პარხლის ხელნაწერი, 976 წელს შატბერდის კრებულის გადამწერის, იოანე ბერის მიერ გადაწერილი; ქსნის ოთხთავი, რომელაც IX საუკუნითაც ათარიღებენ; ურბნისის ოთხთავი აგრეთვე X ს-ისა და სხვ. ფერისცვალების მინიატურა ჯრუჭის II ოთხთავიდან (XII ს.) გასაკვირი არ არის, რომ ქართველ მწიგნობართა მიერ გადაწერილი ოთხთავების რიცხვი საგრძნობლად გაზრდილია XII საუკუნეში, რომლებიც განსაკუთრებული მხატვრულობითაცაა გამორჩეული. მათგან აღსანიშნავია გელათისა და ჯრუჭის (ჯრუჭი II) ოთხთავები. პირველი ნატიფად შესრულებული სამასამდე მინიატურითაა დამშვენებული, მეორეს კი ოთხასამდე ასეთივე მინიატურა ამშვენებს. გამორჩეულია ჯვარცმისა და ვედრების უნიკალური სცენებით შემკული ალავერდის, წყაროსთავისა და ბერთის ოთხთავები, რომელთაგან წყაროსთავის ხელნაწერის ვერცხლის ყდა ბექა ოპიზარს მოუჭედავს, ხოლო ბერთის ოთხთავი - ბეშქენ ოპიზარს დაუმშვენებია. ამავე ეპოქისაა თამარ მეფისადმი მიძღვნილი ვანის ცნობილი ოთხთავი, რომელიც კონსტანტინეპოლში საგანგებოდ თამარისათვის გადაიწერა და ასევე საგანგებოდ მოიხატა ბერძენი მხატვრის, მიქაელ კორესელის მიერ. განსაკუთრებული აღნიშვნის ღირსია აფხაზეთში გადაწერილი ბიჭვინთისა და მოქვის ოთხთავები, რომლებიც უძვირფასესი მინიატურებითაა შემკული - პირველის ბუდე მოჭედილია სოლომონ შერვაშიძისა და მისი შვილის არზაყანის მიერ, მეორე კი იმითაა მნიშვნელოვანი, რომ თან ერთვის ხელნაწერის დამკვეთის, მთავარეპისკოპოს დანიელის განსაკუთრებით ლამაზი მინიატურა. ჩვენი საუკუნე განდგომის ჟამია. ურწმუნოების და უსჯულოების გამრავლებამ და გავრცელებამ არნახულ მასშტაბს მიაღწია. თანამედროვე ადამიანის მეტყველება დაშორდა იმ ენას, რომელზედაც თარგმნიდნენ ჩვენი წინაპრები. ამიტომ დღეს აქტუალური გახდა ამ ენობრივი ბარიერის დაძლევა, რის გარეშეც ძნელია ახალი თაობებისათვის ღვთის სიტყვის აღქმა, გაგება და უფალთან მიახლოება. ეს პრობლემა რუსეთის ეკლესიამ XIX სუკუნეში გადაწყვიტა ოთხი სასულიერო აკადემიის ძალისხმევით. ჩვენს ეკლესიაში ეს საკითხი XX საუკუნის 70-იანი წლების დამლევს დაისვა. უწმიდესის და უნეტარესის, სრულიად საქართველოს კათოლიკოს-პატრიარქის ილია II ლოცვა-კურთხევით დაწყებული მთარგმნელობითი მუშაობა დასრულდა 1989 წელს საპატრიარქოს მიერ ბიბლიის გამოცემით. პარალელურად, ეკლესიისგან დამოუკიდებლად, იგივე საქმიანობა წამოიწყო სტოკჰოლმის ბიბლიის თარგმნის ინსტიტუტმა. დღეს უკვე არსებობს ბიბლიის ორი თარგმანი თანამედროვე ქართულ ენაზე. თუმცა ორივე თარგმანისათვის დამახასიათებელია საუკუნეების მანძილზე არსებული წმიდა წერილის თარგმნის პრინციპების გაუთვალისწინებლობა. ამ ხარვეზის გამოსასწორებლად 1990 წელს თბილისის სასულიერო აკადემიის ბაზაზე საქართველოს საპატრიარქოსთან შეიქმნა წმიდა წერილის მთარგმნელთა ჯგუფი ა.ხარანაულის ხელმძღვანელობით. ჯგუფის შემადგენლობაში არიან: ა.არჯევანიძე, მ.გოგილაშვილი, ქ.მათიაშვილი, შ.ნაჭყებია, მ.ოვაშვილი, მ.ჭანტურია, ლ.ჭელიძე. ჯგუფის წევრების ძველი და ახალი ქართულის გარდა ფლობენ ბერძნულს, ებრაულს, არაბულს, სლავურს, რუსულს და თანამედროვე ევროპულ ენებს. მთარგმნელობითი მუშაობა კოლექტიურად მიმდინარეობს, რათა ერთობლივად დაიძლიოს მოსალოდნელი ადამიანური სუბიექტურობა და ტენდენციურობა. ამჟამად თანამედროვე ქართულ ენაზე მათ მიერ ნათარგმნია წმიდა სახარების მათეს და მარკოზის წიგნები და ძველი აღთქმის წიგნებიდან - დაბადება და გამოსვლა. ბოლო პერიოდში - 1984-2004 წლებში - უწმინდესის და უნეტარესის კურთხევით, ქართველ ერს კიდევ ერთი სულიერი საგანძური შეემატა - ქართული მინიატურებით შემკობილი ხელნაწერი უნიკალური სახარება. Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
აზრი Posted December 7, 2010 Author დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 აზრი ნუ, მე არ მითხოვია, შენ თავად გსურს რომ მე მოვახდინო საქართველოს მართლმადიდებლური ეკლესიის პროპაგანდირება, მადლობთ სხვათა შორის ისეტი მცირერიცხოვანი და მრავლტანული ერისთვის როგორიც ჩვენ ვართ ქართველებიბიბლიის თარმგნის უდიდესი გამოცდილება გვაქვს, მაშინ როდესაც ჩვენზე მრავალრიცხოვან ქრისტიან ერებს არ გააჩნდათ საუკუნეების მანძილზე ბიბლიის მშობლიერ ენაზე კითხვის შესაძლებლობა, ჩამავწერო?Siknadmo რა გაუბერე და აკოპირებ რობოტივით, წაიკითხე მაინც მე რა დავწერე?!!! აგერკიდევ გადმოვიტან და თან გაგიდიდებ ასოებს რომყურადღება გაამახვილო იმაზე, რაზეც საჭიროა: სწორედ მაგას გაუბნები მეც. უფრო მეტიც, საქართველოს მართლმადიდებელ ეკლესიას, თანამედროვე ქართულ ენაზე, საერთოდ არც კი გააჩნია თავისი ოფიციალური ბიბლიის თარგმანი. გაიგე ახლა რაც დაგიწერე? მეოთე, მეხუთედა მეათე საუკუნეების ბიბლიის ძველ თარგმანებზე არ დამიწერია. ეგ ცალკე საკითხია და მომავალში მაგაზეცდაგიწერ. მოგეხსენებ რომ ქართულ თარგმანებამდე, სხვა ერებსაც ჰქონდათ ბიბლიის თარგმანები! მაგრამ მე გეუბნები თანამედროვე ქართულ ენაზე არ გაგაჩნიათთქო ბიბლიის ოფიციალური თარგმანი. თქვენი სასულიერო პირები ან უუნარონი არიან ბიბლიის თანამედროვე ქართული თარგმანი გააკეთონ, ან სხვა, სარფიანი საქმით არიან დაინტერესებული. ახლა მიხვდი მგონი რაზეც გელაპარაკები. ხოდა, თუ გგონია რომ მართლმადიდებლებს ოფიციალური ბიბლია გაგაჩნიათ, რომელიც თანამედროვე ენაზე იქნებოდა შესრულებული, მაშინ მიმითითე. თუ არადა, გაიტრუნე მაინც. Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Siknadmo Posted December 7, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 (edited) აზრიკი, არსებოს 1989 წელს საპატრიარქოს მიერ გამოცმეული ბიბლია ძველი და ახალი აღთმა,ეხლა გვერდით მიდევს სურათი გადავუღო და დავდო აქ? :nekro: ისეთი რამე მიანც თქვი რომ სულ მცირე ეჭვი მაინც შეიტანოს ოპონენტმა რამეში :nekro: კიდევ გირჩევ კორექტულად ისაბურო უზრდელო არსება Edited December 7, 2010 by Siknadmo Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
აზრი Posted December 7, 2010 Author დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 აზრიკი, არსებოს 1989 წელს საპატრიარქოს მიერ გამოცმეული ბიბლია ძველი და ახალი აღთმა,ეხლა გვერდით მიდევს სურათი გადავუღო და დავდო აქ? :nekro: ისეთი რამე მიანც თქვი რომ სულ მცირე ეჭვი მაინც შეიტანოს ოპონენტმა რამეში :nekro:Siknadmo როგორ ნელა იგებ ხოლმე რაა. როგორ აღარ დაგიღეჭე მარა მაინც იგივეს იმეორებ რობოტივით. გაიგე რომ ეგ ბიბლია,რომელიც მე მიგითითე წინა პოსტებში (1989 წელს გამოცემული) რომელიც სახლში მეც მიდევს, მიუხედავად იმისა რომ აწერია ილია მეორის კურთხევით გამოიცაო, არ წარმოადგენს მართლმადიდებელი ეკლესიის ოფიციალურ თარგმანს. მიმითითე რაიმე წყარო, ან ვებსაიტი ან წიგნი, სადაც მართლმადიდებელი ეკლესია მაგ თარგმანზე იტყოდა რომ ეკლესიის ოფიციალურ თარგმანს წარმოადგენს. მსგავსი რამ არ არსებობს!! ასე რომ აღიარე, მართლმადიდებლებს თანამედროვე ქართულ ენაზე, არ გაგაჩნიათ ბიბლიის ოფიციალური ეკლესიური თარგმანი! რაც არის თქვენი სირცხვილი! Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Siknadmo Posted December 7, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 Siknadmo როგორ ნელა იგებ ხოლმე რაა. როგორ აღარ დაგიღეჭე მარა მაინც იგივეს იმეორებ რობოტივით. გაიგე რომ ეგ ბიბლია,რომელიც მე მიგითითე წინა პოსტებში (1989 წელს გამოცემული) რომელიც სახლში მეც მიდევს, მიუხედავად იმისა რომ აწერია ილია მეორის კურთხევით გამოიცაო, არ წარმოადგენს მართლმადიდებელი ეკლესიის ოფიციალურ თარგმანს. მიმითითე რაიმე წყარო, ან ვებსაიტი ან წიგნი, სადაც მართლმადიდებელი ეკლესია მაგ თარგმანზე იტყოდა რომ ეკლესიის ოფიციალურ თარგმანს წარმოადგენს. მსგავსი რამ არ არსებობს!! ასე რომ აღიარე, მართლმადიდებლებს თანამედროვე ქართულ ენაზე, არ გაგაჩნიათ ბიბლიის ოფიციალური ეკლესიური თარგმანი! რაც არის თქვენი სირცხვილი!ნუ მე არ ვიცი როგორ გელაპარაკო საპატრიარქომ გამოსცა, ილია მეორემ აკურთხა, ეხლა წერილს ხომ არ გამოგიგზავნიან,აღარ იცი კიდევ როგორი უსუსური არგუმენტი გამოიყენო შენი უსაფუძვლო და სულელური ბრალდების დასამტკიცებლად,მითუმეტეს სახში გქონია ეს წიგნი, გიმეორებ იმიტომ რომ იქნებ ყურს ან გონს გაკლია რომ როგორმე შეგივიდესშენს ნაცრისფერ ნივთიერებაში Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
აზრი Posted December 7, 2010 Author დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 ნუ მე არ ვიცი როგორ გელაპარაკო საპატრიარქომ გამოსცა, ილია მეორემ აკურთხა, ეხლა წერილს ხომ არ გამოგიგზავნიან,აღარ იცი კიდევ როგორი უსუსური არგუმენტი გამოიყენო შენი უსაფუძვლო და სულელური ბრალდების დასამტკიცებლად,მითუმეტეს სახში გქონია ეს წიგნი, Siknadmo ისევ იგივეს იმეორებ რობოტულად. პოსტებს არ კითხულობ როგორცჩანს. აბა კარგად წაიკითხე, რა დაგიწერე წინა გვერდზე: "რავიცი, როდესაც ზურაბ კიკნაძის თარგმანი გამომიყენებია ეკლესიის სასულიერო პირებთან საუბრისას, მპასუხობდნენ, ეგ ჩვენი ოფიციალური თარგმანი არაა და მასში რაც წერია, არ მივიჩნევთ სწორ თარგმანადო,თორემ ეკლესიის ოფიციალურ თარგმანად გამოცხადდებოდაო. ". შენ ვერანაირი ფაქტით ვერ მისაბუთებ რომ თქვენ რელიგიას საერთოდ გააჩნია თანამედროვე ენაზე გამოცემული ოფიზიალურიბიბლიის თარგმანი. ამ დროს, ღიზიანდები და პიროვნულ შეურაცხყოფაზე გადმოდიხარ. თავი შეიკავე შეურაცხყოფებისგან და მსგავსი ფორმებით ნუ მომმართავ: გიმეორებ იმიტომ რომ იქნებ ყურს ან გონს გაკლია რომ როგორმე შეგივიდესშენს ნაცრისფერ ნივთიერებაში სატურნს ვთხოვ, ადმიუზერს შეახსენოს ფორუმის წესები. Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Siknadmo Posted December 7, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 Siknadmo ისევ იგივეს იმეორებ რობოტულად. პოსტებს არ კითხულობ როგორცჩანს. აბა კარგად წაიკითხე, რა დაგიწერე წინა გვერდზე: "რავიცი, როდესაც ზურაბ კიკნაძის თარგმანი გამომიყენებია ეკლესიის სასულიერო პირებთან საუბრისას, მპასუხობდნენ, ეგ ჩვენი ოფიციალური თარგმანი არაა და მასში რაც წერია, არ მივიჩნევთ სწორ თარგმანადო,თორემ ეკლესიის ოფიციალურ თარგმანად გამოცხადდებოდაო. ". შენ ვერანაირი ფაქტით ვერ მისაბუთებ რომ თქვენ რელიგიას საერთოდ გააჩნია თანამედროვე ენაზე გამოცემული ოფიზიალურიბიბლიის თარგმანი. ამ დროს, ღიზიანდები და პიროვნულ შეურაცხყოფაზე გადმოდიხარ. თავი შეიკავე შეურაცხყოფებისგან და მსგავსი ფორმებით ნუ მომმართავ: სატურნს ვთხოვ, ადმიუზერს შეახსენოს ფორუმის წესები.გოგო, ქალო, ადამიანო, ჰომოსაპიენს, სიხარულო, მშვენიერებავ, სულიერო არსებავ, რა ვერ გაიგეეე რაააა,გადამრევ ეხლა შენ ორივე ბიბლიის ვერსია მისაღებია ჩვენთვის,უპირატესობა ბუნებრივი ენიჭება საპატრიარქოს მიერ 1989 წეკს გამოცემული ბიბლიას-გასაგები მიზეზები გამო, თუმცა ეს იმას არ ნიშნავს რომ ჩვენ აკრძალული გვაქვს ბიბლიის თარმნის ინსტიტუტის მიერ გამოცემული ბიბლია რა ვქნა ეხლა მღვდელი მოგიყვანო თუ ეპისკოპოსი კიდო, თუკი ჩემი არ გჯერა შედი მართლმადიდებლების საიტზე და დაუსვი ეს მარტივი კითხვა, ბიბლიის რომელი ქართული ვერსიით ხელმძღვანელობთქვა, მარტივი ლოგიკაა, თუკი საპატრიარქომ იმდენი იწვალა რომ თარგმნა და გამოსცა ამხელა წიგნი, გაწია ხარჯები, დახარჯა ენერგია, თანაც ილია მეორემ აკურთხა, რაღა ძალისხმევა სჭირდებოდა იმას რომ შენტვის მოეწერათ წერილი სადაც ეწერებოდა ქალბატონო აზრი-საქართველოს მართლმადიდებელი ეკლესია ოფიციალურად გიცხადებთ რომ ჩვენ ვეყრდნობით 1989 წლის გამოცემას, რომელიც ჩვენვე გამოვეცით ჩვენივე ფულით, რომელიც აკურთხა ჩვენმა პატრიარქმა,გარდა ამისა ჩვენ არ ვუარყოფთ ბიბლიის თარმგნის მიერ ინსტიტუტის მიერ გამოცემული ახალი აღთმის სიზუსტესაც, თუმცა არაა გამორიცხული რომ ცალკეული სასულიერო პირები მხოლოდ და მხოლოდ საპატრიარქოს გამოცემას ეყრდნობოდნენ, ჩვენთან დემოკრატიიაა გეგნაცვალე, მაგრამ ყველა ვთანხმდებით იმაში რომ იაღოვას მოწმეების მიერ გამოცემული ბიბლია ჩვენთვსი მიუღებელია წავალ ეხლა მე და დამესიზმრები შენ წითელი წიგნით სქელი წიგნით:nekro: Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
აზრი Posted December 7, 2010 Author დარეპორტება გაზიარება Posted December 7, 2010 Siknadmo შენ ისევ რობოტულად იგივეს წერ და მე რასაც გიხსნი, ვერ იგებ... აზრი არ აქვს დროის ფუჭად ფლანგვას რომ ერთი და იგივე აგიხსნა დაუსრულებლად. შენ თუ არა, იმედია სხვებმა მაინც გაიგეს რომ მართლმადიდებელ ელესიას, არ გააჩნია თანამედროვე ქართულ ენაზე შესრულებული ბიბლიის ქართული თარგმანი, რომელზეც ვიტყოდით რომ ოფიციალურად მართლმადიდებელი ეკლესიის ბიბლიას წარმოადგენსო. Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Saturn Posted December 8, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 8, 2010 აზრისატურნს ვთხოვ, ადმიუზერს შეახსენოს ფორუმის წესებიSiknadmo, გადახედე ფორუმის წესებს Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Siknadmo Posted December 8, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 8, 2010 (edited) აზრი Siknadmo, გადახედე ფორუმის წესებსკი, გადავხედე ფორუმის წესებს და ეს ქალბატონი დიდი ხანია დავორნილ დაბანილ, გასუფთავებული უნდა იყოს,მაგრამ რა ვიცი, ვცდილობ ვიყო მომთმენი :nekro: Siknadmo შენ ისევ რობოტულად იგივეს წერ და მე რასაც გიხსნი, ვერ იგებ... აზრი არ აქვს დროის ფუჭად ფლანგვას რომ ერთი და იგივე აგიხსნა დაუსრულებლად. შენ თუ არა, იმედია სხვებმა მაინც გაიგეს რომ მართლმადიდებელ ელესიას, არ გააჩნია თანამედროვე ქართულ ენაზე შესრულებული ბიბლიის ქართული თარგმანი, რომელზეც ვიტყოდით რომ ოფიციალურად მართლმადიდებელი ეკლესიის ბიბლიას წარმოადგენსო. 1989 საპატრიარქოს მიერ გამოცემული ბიბლია რა არის შEნის აზრით? შენ ხომ თავად გაქვს ეგ წიგნი სახში, ხო, სიტყვა რობოტი შესაძლოა შენს სამეზობლოსა და სააახლობლოში პოზიტიური მნიშვნელობით გამოიყენება, მაგრამ მე პირადად გთხოვ, რომ ეს სიტყვა ჩემი მისამართით არ გამოიყენო Edited December 8, 2010 by Siknadmo Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Siknadmo Posted December 8, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 8, 2010 (edited) Edited December 8, 2010 by Siknadmo Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
აზრი Posted December 8, 2010 Author დარეპორტება გაზიარება Posted December 8, 2010 კი, გადავხედე ფორუმის წესებს და ეს ქალბატონი დიდი ხანია დავორნილ დაბანილ, გასუფთავებული უნდა იყოს,მაგრამ რა ვიცი, ვცდილობ ვიყო მომთმენი :nekro:Siknadmo ვერანაირი მტკიცებულება ვერ დადე, რაც შენს მცდარ მოსაზრებას დაასაბუთებდა. ამიტომ, გამწარდი და პირად შეურაცხყოფაზე გადმოხვედი. სატურნ პროფაილში მითითებული მავქს თუ რომელი სქესის წარმომადგენელი ვარ, მაგრამ ეს ვაჟბატონი, შეურაცხყოფას მაყენებს. გთხოვ სათანადო ზომები მიიღო. უკვე სამჯერ მიწოდა ქალბატონი. თუ რეაგირებას არ მოახდენ მის მიერ ჩემი მისამართით გამოვლენილ პიროვნულ შეურაცხყოფაზე, ვუპასუხებ ისე, როგორც იმსახურებს. 1989 საპატრიარქოს მიერ გამოცემული ბიბლია რა არის შEნის აზრით? შენ ხომ თავად გაქვს ეგ წიგნი სახში,Siknadmo რა არის და წიგნი, რომელიც საპატრიარქოს ლოცვა კურთხევით დაიბეჭდა. ეგ არ ნიშნავს რომ საპატრიარქო მაგ წიგნს, თავის ოფიციალურ ბიბლიად აღიარებს. ვერ იგებ და რა გიყო. :TAT: ხო, სიტყვა რობოტი შესაძლოა შენს სამეზობლოსა და სააახლობლოში პოზიტიური მნიშვნელობით გამოიყენება, მაგრამ მე პირადად გთხოვ, რომ ეს სიტყვა ჩემი მისამართით არ გამოიყენოამდენი ხანია გიხსნი და თან შენი მოსაზრების მხარდამჭერი ფაქტი ვერ მოგყავს. რობოტულად იმეორებთქო დაგიწერე, არ დამიწერია რობოტი ხართქო. შენ კი ჩემს საახლობლოს ეხები. იმედია სხვა დროს, მსგავსად აღარ მოიწერები. თუ მოიწერები კიდე, სათანადო პასუხსაც მიიღებ. :TAT: Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Siknadmo Posted December 8, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted December 8, 2010 (edited) აზრირა არის და წიგნი, რომელიც საპატრიარქოს ლოცვა კურთხევით დაიბეჭდა. ეგ არ ნიშნავს რომ საპატრიარქო მაგ წიგნს, თავის ოფიციალურ ბიბლიად აღიარებს. ვერ იგებ და რა გიყო. საპატრიარქომ გამოსცა მეტი რა გინდა, აბა რატომ გამოსცა რა მოტივით მოკლედ აღAრ იცი რა ეკლესიას რითიღა მოედავო, აბსურდულ ბრალდებებს კიდევ უფრო აფსურდულს ამატებ შენ ვინ გითხრა რომ არ აღიარებს, აბა რისთვის გამოსცა,უკვე იცი, ლიტერატურული სიტყვები აღარააა საკმარისიშედი მართლმადიდებლურ ფორუმზე და დაუსვი ეს კითხვა, იქ მორწმუნეებიც არიან და სასულიერო პირებიცა Edited December 8, 2010 by Siknadmo Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Recommended Posts
შეუერთდი განხილვას
თქვენ შეგიძლიათ შექმნათ პოსტი ახლა და დარეგისტრირდეთ მოგვიანებით. თუ თქვენ გაქვთ ანგარიში, გაიარეთ ავტორიზაცია რათა დაპოსტოთ თქვენი ანგარიშით.