Sakartwelo Posted August 2, 2009 დარეპორტება გაზიარება Posted August 2, 2009 მე ვისაც შენიშვნას ვაძლევ,თქვან კუხნის მაგივრად სამზარეულო,პროსტა-უბრალოდ და ა.შ. დამცინიან Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Private Nodari Posted August 2, 2009 დარეპორტება გაზიარება Posted August 2, 2009 სოხმებით გაივსო საქართველო Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Sakartwelo Posted August 2, 2009 დარეპორტება გაზიარება Posted August 2, 2009 (edited) სოხმებით გაივსო საქართველო :rolleyes: ჟანა პეტროსიანი-ბაგრატიონისა! Edited August 2, 2009 by Sakartwelo Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Private Nodari Posted August 2, 2009 დარეპორტება გაზიარება Posted August 2, 2009 გიორგი მეფესაც სომეხი ცოლი ყავდა მარიამი Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
ketusa Posted August 2, 2009 დარეპორტება გაზიარება Posted August 2, 2009 ქართველს დღეს ის უფრო სცხვენია რომ არ იცის მაგიდა ინგლისურად როგორ არის ვიდრე მითქვამს რომ უფრო სწორი ფორმაა და არ უნდა იხმაროს მითქვია აი table მაგივრად tablie რომ დაწეროს მთელი ღამე არ დაეძინება ესღა გავხდით ქართველები Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
აზრი Posted March 14, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted March 14, 2010 ეს პრობლემა თითქმის ყველა ენაშია. არცერთი ენა არ არის სრულყოფილი. დროთა განმავლობაში ენა იძენს თავისებურ ნიშანთვისებებს. იქმნება ახალი სიტყვები, რომლებიც ნასესხებია სხვა ენებიდან. თქვენ რა გგონიათ, სიტყვა "ფანჯარა" საიდან მოდის? ანდა თუნდაც სიტყვა "კერა"? აბა გადახედეთ რამდენი სიტყვაა დამკვიდრებული სპარსულიდან და სხვა ენებიდან. ცხადია, არასასიამოვნოა შეგნებულად ისეთი უცხო სიტყვების გამოყენება, რომლების სრულყოფილი ეკვივალენტი ჩვენს ლამაზ ქართულ ენაში მოგვეპოვება. უბრალოდ, ზოგი შეგნებულად ცდილობს უცხოური სიტყვების გამოყენებას რომ ვითომ თავისი "განათლებულობა" გამოააშკარავოს. მე იმის მომხრე ვარ, რომ ქართველებმა, ქართილ ენაზე ვისაუბროთ და არ ვეცადოთ ისეთი უცხო სიტყვების, ან "ჟარგონების" გამოყენებას, რომელთა შესატყვისი სიტყვები ჩვენს ენაში უხვად გვაქვს. არც იმის მომხრე ვარ, ძველქართული სიტყვების გამოყენებას ჩავებღაუჭოთ. ვისაუბროთ თანამედროვე ქართულ ენაზე და ვეცადოთ ჩვენი უძვირფასესი ქართული ენის შენარჩუნებას. ჩვენთვის, განა არსებობს ისეთი ენა, რომელიც დედა ენას შეგვიცვლიდა? არანაირად. Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
T_A_T Posted April 16, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted April 16, 2010 ეს პოსტი მიძღვნა ერტმა ინდმევაჭრემ მეზობელ ფორუმზე შენიშვნაზე რომ ტუფლი-რომელსაც ბონუსად მოყვება ტუფლის მაზი არაქართულიაtatქართველი თუ ხარ უნდა გესმოდეს, რომ სიტყვა ფეხსაცმელი შედგება ორი სიტყვიდან ფეხ + საცმელი. ნიშნავს ყველა ფეხსაცმელს. მგონი არც ლინგვისტი და არც ქართველოლოგი არ უნდა იყო ეს რომ გესმოდეს. ფეხზე იცმევა ჩექმაც, მაშიაც და სხვა დანარჩენი ფეხსაცმელიც. ფეხსაცმელი აერთიანებს ყველა ფეხსაცმელს და არ უდრის მნიშვნელობით რომელიმე ერთ ფეხსაცმლის სახეობას ან ტიპს. ტანსაცმელი ხომ იცით რა არის? მაისური ხომ ტანსაცმელია? და ტანსაცმელი უდრის მაისურს? ტანსაცმელს რომ წერთ ხალხმა მაისურზე უნდა იფიქროს ავტომატურად თუ ნებისმიერ ტანსაცმელზე? ინგლისურიდან თუ თარგმნი, ქართულზე არ გამოვა პირდაპირი თარგმანი, იმიტომ რომ ქართული ბევრად მდიდარი და ძველი იბერული ენაა. shoes - ინგლისურად ნიშნავს ფეხსაცმელს და Shoes - ტუფლს. ინგლისური თუ იცი გეცოდინება, რომ ეს ქართულზე ბევრად ღარიბი ენაა. რამდენიმე ლათინურ და ინდო-სპარსულ (ევროპულ) ენებში იგივე სიტუაციაა. მაგრამ იბერულ ენებში ეგრე არაა. ქართული ენა თან ერთი საფეხურით ყველაზე ახლოს დგას ეგრედწოდებულ პირველ ენასთან. სხვა იბერულ ენებში, მაგალითად ირლანდიურში და შოტლანდიურში იგივე ხდება რაც ინგლისურში, იმიტომ რომ მოხვდა ეგრედწოდებული ენების შეზავება ინგლისურ ენასთან. მაგრამ თუ სხვა უფრო ძველ და მდიდარ ენებს განვიხილავთ, მაგალითად სლავურებს, მივიღებთ იგივე სიტუაციას რაც ქართულშია. ინგლისური:ფეხსაცმელი = shoesტუფლი = Shoesგანსხვავება პირველ ასოშია და ამას - shoes - აქვს უფრო დამახასიათებლის სტატუსი, ანუ ეს სიტყვა იწერება პატარა ასოდან და ახასიათებს ყველა ფეხსაცმელს, და Shoes დიდი ასოდან უკვე არის დასახელება. ინგლისური ენის პროფესიონალი არა ვარ, და თუ ვცდები შემისწორეთ. უკრაინული:ფეხსაცმელი = Взуття - все, що озувається на ноги.ტუფლი = Туфлі რუსული:ფეხსაცმელი = Обувь - все, что обувается на ноги.ტუფლი = Туфли ბერძნულში იგივეა რაც ინგლისურში, ფეხსაცმელი = παπούτσια, ტუფლი = Παπούτσια. ტუფლის პირდაპირი თარგმანი ქართულში როგორც ვფიქრობ არ იქნება, რადგან ძველებური სიტყვა არაა, როგორც მაგალითად ჩექმა. შეიძლება ვცდები და ვინმე ლინგვისტი დადებს სწორ თარგმანს. იმედია გასაგებად დავწერე ყველაფერი. მზად ვარ მოვისმინო სხვა დასაბუთებული პოზიცია.მაგრამ ყველაფერს თავი რომ დაანებო, ფეხ + საცმელი = მეტი რაღა უნდა ამტკიცო?!მაინც და მაინც სიტყვა ტუფლი თუ არ მოსწონს ვინმეს, დაწეროს ქართული სიტყვა თუ არის ეგეთი, რომელიც მნიშვნელობით უდრის ტუფლს. ფეხსაცმელი კი ტუფლს არ უდრის არანაირად. ფეხსაცმელი არის ყველაფერი რაც იცმევა ფეხზე. დამიმტკიცეთ არგუმენტებით თქვენი პოზიცია და მართალი თუ არა ვარ ვაღიარებ. არა და ნუ ტეხავთ ენას. Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
უცხო_პლანეტელი Posted April 16, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted April 16, 2010 ქალამანი = ტუფლი ისე ვერაფერი გავიგე, ტუფლი ქართული სიტყვა გამოდის? Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Anima Libera Posted April 16, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted April 16, 2010 T_A_T ვერ გავიგე რაღაც, "ტუფლი" რაიმე ჯიშის ფეხსაცმელს ნიშნავს? Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Roman Posted April 17, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted April 17, 2010 ისე რამე კარგი წიგნი იცით სწორი მეტყველების შესახებ? Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
T_A_T Posted April 19, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted April 19, 2010 დამიმტკიცეთ არგუმენტებით თქვენი პოზიცია და მართალი თუ არა ვარ ვაღიარებ. არა და ნუ ტეხავთ ენას.რა თვითდარწმუნებაა! რა დამაჯეროებლობა! არა რა ვუყო რა -( ისე რამე კარგი წიგნი იცით სწორი მეტყველების შესახებ?აფრიდონიძის -სამწუხაროდ სათაური არ ამხსოვს-ითხოვა ერტმა და არ დამიბრუნა- დიოგენეს გამოცემაა 200 წლის მგონი... სტაფილოსფერი ყდიტ. ელექტრონული ვერსია მე ვერ ვნახე Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Saturn Posted April 19, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted April 19, 2010 აღარავინ საუბრობს გამართული ქართულითმე ვსაუბრობ Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
T_A_T Posted April 19, 2010 დარეპორტება გაზიარება Posted April 19, 2010 სულ ვაპირებ დავლას, სათაურების ჩასწორებას მაინც.... როგორც გეზე აქაც ხომ არ გამეხსნა თემა ვპოსტოთ სწორად?მგონი კი არა.........ჩასწორებუსლ ვერ იგრძნობენ და დალინკულზე რომ გაღიზიანდებიან ეგების და დაამახსოვრდეთ? Quote ლინკი სოციალურ ქსელებში გაზიარება More sharing options...
Recommended Posts
შეუერთდი განხილვას
თქვენ შეგიძლიათ შექმნათ პოსტი ახლა და დარეგისტრირდეთ მოგვიანებით. თუ თქვენ გაქვთ ანგარიში, გაიარეთ ავტორიზაცია რათა დაპოსტოთ თქვენი ანგარიშით.